1 Johannes 1:7

SVMaar indien wij in het licht wandelen, gelijk Hij in het licht is, zo hebben wij gemeenschap met elkander, en het bloed van Jezus Christus, Zijn Zoon, reinigt ons van alle zonde.
Steph εαν δε εν τω φωτι περιπατωμεν ως αυτος εστιν εν τω φωτι κοινωνιαν εχομεν μετ αλληλων και το αιμα ιησου χριστου του υιου αυτου καθαριζει ημας απο πασης αμαρτιας
Trans.ean de en tō phōti peripatōmen ōs autos estin en tō phōti koinōnian echomen met allēlōn kai to aima iēsou christou tou yiou autou katharizei ēmas apo pasēs amartias

Algemeen

Zie ook: Jezus Christus, Zonde
Hebreeen 9:14, 1 Petrus 1:19, Openbaring 1:5

Aantekeningen

Maar indien wij in het licht wandelen, gelijk Hij in het licht is, zo hebben wij gemeenschap met elkander, en het bloed van Jezus Christus, Zijn Zoon, reinigt ons van alle zonde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εαν
indien
δε
Maar
εν
wij in
τω
-
φωτι
het licht
περιπατωμεν
wandelen

-
ως
gelijk
αυτος
Hij
εστιν
is

-
εν
in
τω
-
φωτι
het licht
κοινωνιαν
gemeenschap
εχομεν
zo hebben wij

-
μετ
met
αλληλων
elkander
και
en
το
-
αιμα
het bloed
ιησου
van Jezus
χριστου
Christus
του
-
υιου
Zoon
αυτου
Zijn
καθαριζει
reinigt

-
ημας
ons
απο
van
πασης
alle
αμαρτιας
zonde

Maar indien wij in het licht wandelen, gelijk Hij in het licht is, zo hebben wij gemeenschap met elkander, en het bloed van Jezus Christus, Zijn Zoon, reinigt ons van alle zonde.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!