1 Johannes 2:14

SVIk heb u geschreven, vaders, want gij hebt [Hem] gekend, Die van den beginne is. Ik heb u geschreven, jongelingen, want gij zijt sterk, en het Woord Gods blijft in u, en gij hebt den boze overwonnen.
Steph εγραψα υμιν πατερες οτι εγνωκατε τον απ αρχης εγραψα υμιν νεανισκοι οτι ισχυροι εστε και ο λογος του θεου εν υμιν μενει και νενικηκατε τον πονηρον
Trans.egrapsa ymin pateres oti egnōkate ton ap archēs egrapsa ymin neaniskoi oti ischyroi este kai o logos tou theou en ymin menei kai nenikēkate ton ponēron

Aantekeningen

Ik heb u geschreven, vaders, want gij hebt [Hem] gekend, Die van den beginne is. Ik heb u geschreven, jongelingen, want gij zijt sterk, en het Woord Gods blijft in u, en gij hebt den boze overwonnen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγραψα
geschreven

-
υμιν
Ik heb
πατερες
vaders
οτι
want
εγνωκατε
gij hebt gekend

-
τον
-
απ
Die van
αρχης
den beginne
εγραψα
geschreven

-
υμιν
is. Ik heb
νεανισκοι
jongelingen
οτι
want
ισχυροι
sterk
εστε
gij zijt

-
και
en
ο
-
λογος
het Woord
του
-
θεου
Gods
εν
in
υμιν
-
μενει
blijft

-
και
en
νενικηκατε
overwonnen

-
τον
-
πονηρον
gij hebt den boze

Ik heb u geschreven, vaders, want gij hebt [Hem] gekend, Die van den beginne is. Ik heb u geschreven, jongelingen, want gij zijt sterk, en het Woord Gods blijft in u, en gij hebt den boze overwonnen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!