1 Johannes 3:16

SVHieraan hebben wij de liefde gekend, dat Hij Zijn leven voor ons gesteld heeft; en wij zijn schuldig voor de broeders het leven te stellen.
Steph εν τουτω εγνωκαμεν την αγαπην οτι εκεινος υπερ ημων την ψυχην αυτου εθηκεν και ημεις οφειλομεν υπερ των αδελφων τας ψυχας τιθεναι
Trans.en toutō egnōkamen tēn agapēn oti ekeinos yper ēmōn tēn psychēn autou ethēken kai ēmeis opheilomen yper tōn adelphōn tas psychas tithenai

Algemeen

Zie ook: Johannes 15:13, Efeziers 5:2

Aantekeningen

Hieraan hebben wij de liefde gekend, dat Hij Zijn leven voor ons gesteld heeft; en wij zijn schuldig voor de broeders het leven te stellen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εν
Hieraan
τουτω
-
εγνωκαμεν
gekend

-
την
-
αγαπην
hebben wij de liefde
οτι
dat
εκεινος
Hij
υπερ
voor
ημων
ons
την
-
ψυχην
leven
αυτου
Zijn
εθηκεν
gesteld heeft

-
και
en
ημεις
wij
οφειλομεν
zijn schuldig

-
υπερ
voor
των
-
αδελφων
de broeders
τας
-
ψυχας
het leven
τιθεναι
te stellen

-

Hieraan hebben wij de liefde gekend, dat Hij Zijn leven voor ons gesteld heeft; en wij zijn schuldig voor de broeders het leven te stellen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!