1 Koningen 18:21

SVToen naderde Elia tot het ganse volk, en zeide: Hoe lang hinkt gij op twee gedachten? Zo de HEERE God is, volgt Hem na, en zo het Baal is, volgt hem na! Maar het volk antwoordde hem niet een woord.
WLCוַיִּגַּ֨שׁ אֵלִיָּ֜הוּ אֶל־כָּל־הָעָ֗ם וַיֹּ֙אמֶר֙ עַד־מָתַ֞י אַתֶּ֣ם פֹּסְחִים֮ עַל־שְׁתֵּ֣י הַסְּעִפִּים֒ אִם־יְהוָ֤ה הָֽאֱלֹהִים֙ לְכ֣וּ אַחֲרָ֔יו וְאִם־הַבַּ֖עַל לְכ֣וּ אַחֲרָ֑יו וְלֹֽא־עָנ֥וּ הָעָ֛ם אֹתֹ֖ו דָּבָֽר׃
Trans.wayyigaš ’ēlîyâû ’el-kāl-hā‘ām wayyō’mer ‘aḏ-māṯay ’atem pōsəḥîm ‘al-šətê hassə‘ipîm ’im-JHWH hā’ĕlōhîm ləḵû ’aḥărāyw wə’im-haba‘al ləḵû ’aḥărāyw wəlō’-‘ānû hā‘ām ’ōṯwō dāḇār:

Algemeen

Zie ook: Baal, Elia, Syncretisme, Uitdrukkingen en gezegden
Jozua 24:15, Psalm 119:113

Aantekeningen

Toen naderde Elia tot het ganse volk, en zeide: Hoe lang hinkt gij op twee gedachten?
Zo de HEERE God is, volgt Hem na, en zo het Baal is, volgt hem na! Maar het volk antwoordde hem niet een woord.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּגַּ֨שׁ

Toen naderde

אֵלִיָּ֜הוּ

Elía

אֶל־

tot

כָּל־

het ganse

הָ

-

עָ֗ם

volk

וַ

-

יֹּ֙אמֶר֙

en zeide

עַד־

Hoe

מָתַ֞י

-

אַתֶּ֣ם

gij

פֹּסְחִים֮

hinkt

עַל־

lang

שְׁתֵּ֣י

twee

הַ

-

סְּעִפִּים֒

gedachten

אִם־

Zo

יְהוָ֤ה

de HEERE

הָֽ

-

אֱלֹהִים֙

God

לְכ֣וּ

-

אַחֲרָ֔יו

hem na

וְ

-

אִם־

is, volgt Hem na, en zo

הַ

-

בַּ֖עַל

het Baäl

לְכ֣וּ

-

אַחֲרָ֑יו

-

וְ

-

לֹֽא־

niet

עָנ֥וּ

antwoordde

הָ

-

עָ֛ם

Maar het volk

אֹת֖וֹ

hem

דָּבָֽר

een woord


Toen naderde Elia tot het ganse volk, en zeide: Hoe lang hinkt gij op twee gedachten?
Zo de HEERE God is, volgt Hem na, en zo het Baal is, volgt hem na! Maar het volk antwoordde hem niet een woord.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!