Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Het geschiedde nu na deze dingen, [alzo] Naboth, een Jizreeliet, een wijngaard had, die te Jizreel was, bij het paleis van Achab, den koning van Samaria. |
WLC | וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כֶּ֧רֶם הָיָ֛ה לְנָבֹ֥ות הַיִּזְרְעֵאלִ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּיִזְרְעֶ֑אל אֵ֚צֶל הֵיכַ֣ל אַחְאָ֔ב מֶ֖לֶךְ שֹׁמְרֹֽון׃
|
Trans. | wayəhî ’aḥar hadəḇārîm hā’ēlleh kerem hāyâ lənāḇwōṯ hayyizərə‘ē’lî ’ăšer bəyizərə‘e’l ’ēṣel hêḵal ’aḥə’āḇ meleḵə šōmərwōn: |
Algemeen
Zie ook: Achab, Jizreel, Naboth, Samaria, Wijngaard
In de LXX staat dit hoofdstuk voor hoofdstuk 20.
Aantekeningen
Het geschiedde nu na deze dingen, [alzo] Naboth, een Jizreeliet, een wijngaard had, die te Jizreël was, bij het paleis van Achab, den koning van Samaria.
- wijngaard; de Jizreël vallei was een uitstekende plek voor wijngaarden en ook tegenwoordig zijn er diverse te vinden. Behalve in dit hoofdstuk wordt dit stuk land nog eenmaal genoemd in 2 Kon. 9:21 waar Joram, de koning van Israël, en Ahazia, de koning van Juda, Jehu vonden.
- te Jizreël was; hiermee aangevend dat niet het paleis van Achab in zijn hoofdstad Samaria wordt bedoeld. Hier is dus sprake van een residentie.
- paleis van Achab; Bij opgravingen is zijn befaamde ivoren paleis gevonden.
- Samaria; de hoofdstad van het noordelijke koninkrijk Israël, in later tijden werd de gehele regio zo genoemd. Hier wordt de stad bezien als vertegenwoordiging van het hele noordelijke koninkrijk.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Het geschiedde nu na deze dingen, [alzo] Naboth, een Jizreeliet, een wijngaard had, die te Jizreël was, bij het paleis van Achab, den koning van Samaria.
- נבות persoonsnaam "Naboth"
- הֵיכָל hêḵal "paleis", waarschijnlijk afkomstig van het Assyrisch êkallu, wat weer van Sumerische afkomst is. Het wordt vooral in Hebreeuwse proza gebruikt voor de woning van een aards vorst. (Dr. C. van Gelderen, Koningen 1, p.267).
____
- Hoofdstuk 20 en 21 zijn in de LXX verwisseld.
- וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים MT LXXL; omissie LXXB; הלין מלא בתר והוא "na deze woorden" Lagarde (TgJon פתגמיא; Syr ܦܬܓܡܐ "woorden")
- כֶּ֧רֶם הָיָ֛ה לְנָבֹ֥ות הַיִּזְרְעֵאלִ֖י MT; και αμπελων εις ην τω Ναβουθαι τω Ισραηλειτη "en Naboth de Jizreeliet had één wijngaard" LXX;
- אֲשֶׁ֣ר בְּיִזְרְעֶ֑אל MT; omissie LXXB LXXL;
- הֵיכַ֣ל "paleis" MT ὂικω "huis" LXXL; ἅλῳ "tuin" LXXB לות אדרא "naast de dorsvloer" SyrH;
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!