1 Koningen 7:21

SVDaarna richtte hij de pilaren op in het voorhuis des tempels; en den rechter pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Jachin, en den linker pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Boaz.
WLCוַיָּ֙קֶם֙ אֶת־הָֽעַמֻּדִ֔ים לְאֻלָ֖ם הַֽהֵיכָ֑ל וַיָּ֜קֶם אֶת־הָעַמּ֣וּד הַיְמָנִ֗י וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמֹו֙ יָכִ֔ין וַיָּ֙קֶם֙ אֶת־הָעַמּ֣וּד הַשְּׂמָאלִ֔י וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמֹ֖ו בֹּֽעַז׃
Trans.wayyāqem ’eṯ-hā‘ammuḏîm lə’ulām hahêḵāl wayyāqem ’eṯ-hā‘ammûḏ hayəmānî wayyiqərā’ ’eṯ-šəmwō yāḵîn wayyāqem ’eṯ-hā‘ammûḏ haśśəmā’lî wayyiqərā’ ’eṯ-šəmwō bō‘az:

Algemeen

Zie ook: Boaz (pilaar), Jachin en Boaz

Aantekeningen

Daarna richtte hij de pilaren op in het voorhuis des tempels; en den rechter pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Jachin, en den linker pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Boaz.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֙קֶם֙

Daarna richtte hij

אֶת־

-

הָֽ

-

עַמֻּדִ֔ים

de pilaren

לְ

-

אֻלָ֖ם

in het voorhuis

הַֽ

-

הֵיכָ֑ל

des tempels

וַ

-

יָּ֜קֶם

op

אֶת־

-

הָ

-

עַמּ֣וּד

pilaar

הַ

-

יְמָנִ֗י

en den rechter

וַ

-

יִּקְרָ֤א

zo noemde hij

אֶת־

-

שְׁמוֹ֙

zijn naam

יָכִ֔ין

Jachin

וַ

-

יָּ֙קֶם֙

opgericht hebbende

אֶת־

-

הָ

-

עַמּ֣וּד

pilaar

הַ

-

שְּׂמָאלִ֔י

en den linker

וַ

-

יִּקְרָ֥א

zo noemde hij

אֶת־

-

שְׁמ֖וֹ

zijn naam

בֹּֽעַז

Boaz


Daarna richtte hij de pilaren op in het voorhuis des tempels; en den rechter pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Jachin, en den linker pilaar opgericht hebbende, zo noemde hij zijn naam Boaz.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!