1 Koningen 9:16

SV[Want] Farao, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gezer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaanieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Salomo, tot een geschenk gegeven.
WLCפַּרְעֹ֨ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֜יִם עָלָ֗ה וַיִּלְכֹּ֤ד אֶת־גֶּ֙זֶר֙ וַיִּשְׂרְפָ֣הּ בָּאֵ֔שׁ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י הַיֹּשֵׁ֥ב בָּעִ֖יר הָרָ֑ג וַֽיִּתְּנָהּ֙ שִׁלֻּחִ֔ים לְבִתֹּ֖ו אֵ֥שֶׁת שְׁלֹמֹֽה׃
Trans.parə‘ōh meleḵə-miṣərayim ‘ālâ wayyiləkōḏ ’eṯ-gezer wayyiśərəfāh bā’ēš wə’eṯ-hakəna‘ănî hayyōšēḇ bā‘îr hārāḡ wayyitənāh šilluḥîm ləḇitwō ’ēšeṯ šəlōmōh:

Algemeen

Zie ook: Bruidsschat, Egypte, Farao, Gezer, Kanaanieten, Onroerend Goed, Salomo (koning)
1 Koningen 11:1

Aantekeningen

[Want] Farao, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gezer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaänieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Salomo, tot een geschenk gegeven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

פַּרְעֹ֨ה

Faraö

מֶֽלֶךְ־

de koning

מִצְרַ֜יִם

van Egypte

עָלָ֗ה

was opgekomen

וַ

-

יִּלְכֹּ֤ד

ingenomen

אֶת־

-

גֶּ֙זֶר֙

en had Gezer

וַ

-

יִּשְׂרְפָ֣הּ

verbrand

בָּ

-

אֵ֔שׁ

en haar met vuur

וְ

-

אֶת־

-

הַֽ

-

כְּנַעֲנִ֛י

en de Kanaänieten

הַ

-

יֹּשֵׁ֥ב

woonden

בָּ

-

עִ֖יר

die in de stad

הָרָ֑ג

gedood

וַֽ

-

יִּתְּנָהּ֙

gegeven

שִׁלֻּחִ֔ים

tot een geschenk

לְ

-

בִתּ֖וֹ

en had haar aan zijn dochter

אֵ֥שֶׁת

de huisvrouw

שְׁלֹמֹֽה

van Sálomo


[Want] Farao, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gezer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaänieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Salomo, tot een geschenk gegeven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!