1 Kronieken 20:5

SVDaarna was er nog een krijg tegen de Filistijnen, en Elhanan, de zoon van Jair, versloeg Lachmi, den broeder van Goliath, den Gethiet, wiens spieshout was als een weversboom.
WLCוַתְּהִי־עֹ֥וד מִלְחָמָ֖ה אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֞ךְ אֶלְחָנָ֣ן בֶּן־ [יָעוּר כ] (יָעִ֗יר ק) אֶת־לַחְמִי֙ אֲחִי֙ גָּלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִיתֹ֔ו כִּמְנֹ֖ור אֹרְגִֽים׃
Trans.watəhî-‘wōḏ miləḥāmâ ’eṯ-pəlišətîm wayyaḵə ’eləḥānān ben-yā‘ûr yā‘îr ’eṯ-laḥəmî ’ăḥî gāləyāṯ hagitî wə‘ēṣ ḥănîṯwō kimənwōr ’ōrəḡîm:

Algemeen

Zie ook: Beth-halachmi, Lachmi, Filistijnen, Goliath, Jair (persoon), Qere en Ketiv, Speer, Weversboom
2 Samuel 21:19

Aantekeningen

Daarna was er nog een krijg tegen de Filistijnen, en Elhanan, de zoon van Jair, versloeg Lachmi, den broeder van Goliath, den Gethiet, wiens spieshout was als een weversboom.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תְּהִי־

Daarna was

ע֥וֹד

er nog

מִלְחָמָ֖ה

een krijg

אֶת־

-

פְּלִשְׁתִּ֑ים

tegen de Filistijnen

וַ

-

יַּ֞ךְ

versloeg

אֶלְחָנָ֣ן

en E’lhanan

בֶּן־

de zoon

יעור

van Jaïr

יָעִ֗יר

-

אֶת־

-

לַחְמִי֙

Lachmi

אֲחִי֙

den broeder

גָּלְיָ֣ת

van Goliath

הַ

-

גִּתִּ֔י

den Gethiet

וְ

-

עֵ֣ץ

-

חֲנִית֔וֹ

wiens spieshout

כִּ

-

מְנ֖וֹר

-

אֹרְגִֽים

was als een weversboom


Daarna was er nog een krijg tegen de Filistijnen, en Elhanan, de zoon van Jair, versloeg Lachmi, den broeder van Goliath, den Gethiet, wiens spieshout was als een weversboom.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!