AB | En een tegenstander stond op tegen Israël en hij zette David ertoe aan om Israël te tellen. |
SV | Toen stond de satan op tegen Israel, en hij porde David aan, dat hij Israel telde. |
WLC | וַיַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֙סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִמְנֹ֖ות אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Trans. | wayya‘ămōḏ śāṭān ‘al-yiśərā’ēl wayyāseṯ ’eṯ-dāwîḏ limənwōṯ ’eṯ-yiśərā’ēl: |
Overzicht
Toen stond de satan op tegen Israël, en hij porde David aan, dat hij Israël telde.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen stond de satan op tegen Israël, en hij porde David aan, dat hij Israël telde.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!