Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Want hiertoe zijt gij geroepen, dewijl ook Christus voor ons geleden heeft, ons een voorbeeld nalatende, opdat gij Zijn voetstappen zoudt navolgen; |
Steph | εις τουτο γαρ εκληθητε οτι και χριστος επαθεν υπερ ημων ημιν υπολιμπανων υπογραμμον ινα επακολουθησητε τοις ιχνεσιν αυτου
|
Trans. | eis touto gar eklēthēte oti kai christos epathen yper ēmōn ēmin ypolimpanōn ypogrammon ina epakolouthēsēte tois ichnesin autou |
Algemeen
Zie ook: Jezus Christus
Johannes 13:15, Filippenzen 2:5, 1 Johannes 2:6
Aantekeningen
Want hiertoe zijt gij geroepen, dewijl ook Christus voor ons geleden heeft, ons een voorbeeld nalatende, opdat gij Zijn voetstappen zoudt navolgen;
- Met de vermaning aan de slaven wordt een christologische motivering verbonden; het lot van de lijdende dienaar (Jes, 53) en dat van de onrechtvaardig lijdende slaaf vertonen ook in woordkeus verwantschap. Uit de positie van de slaven blijkt het scherpst de discrepantie tussen de vrijheid voor God en de gebondenheid aan de bestaande instituties. Aan hun positie wordt het best geïllustreerd dat de verwerkelijking van de vrijheid voor God daarom onderschikking en lijden inhoudt, máár naar het voorbeeld van Christus (WV95, kanttekening).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
εκληθητε
zijt gij geroepen
επακολουθησητε
zoudt navolgen
|
Want hiertoe zijt gij geroepen, dewijl ook Christus voor ons geleden heeft, ons een voorbeeld nalatende, opdat gij Zijn voetstappen zoudt navolgen;
- ὑπολιμπάνω G5277 hapax, "nalaten, achterlaten";
- ὑπογραμμός G5261 hapax, "voorbeeld";
____
- ἐκλήθητε א A B C Byz ς; καὶ ἐκλήθητε p72 323 630 945 1241 1505 1739 2495 al
- ἔπαθεν p72 A B C K L P 049 056 0142 33 81 88 181 322 323 326 436 614 630 945 1175 1241 1243 1409 1505 1611 1735 1739 1852 1881 2138 2298 2344 2412 2492 2495 Byz (Lect ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν) l751 l1159 itar itc itdem itdiv itp itq itt itw itz vg syrh copsa copbo copfay(vid) eth geo Tertullian Cyprian Eusebius-Emesa Chrysostom Jerome Augustine Quodvultdeus Varimadum ς WH NR CEI ND Riv Dio Nv NM; ἀπέθανεν (zie 1 Petr. 3:18) p81 א Ψ 104 209* (330 451 ἐπέθανεν) 623 629 1067 1292 1877 2127 2464 (l596 l1441 ὑπὲρ ἡμῶν ἀπέθανεν) syrp arm slav Ambrosiaster Ambrose Cyril Julian-Eclanum Fulgentius TILC
- ὑμῶν ὑμῖν p72 p81vid א A B C K L P Ψ 69 81 945 1175 1241 1292vid 1611 1735 1739 1852 2127 2138 itar itc itdem itdiv itw itz vgww vgst syrh copsa(mss) arm eth geo Cyprian Ambrose Augustine2/20 Cyril1/3 Quodvultdeus3/4 Ps-Oecumenius WH NR CEI Riv TILC Nv NM; ἡμῶν ὑμῖν 049 056 0142 33 88 104 181 322 323 326 330 436 451 630 1067 1409 1881 2298 2464 Byz (Lect ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν/ἀπέθανεν ὑμῖν) l751 l1159 itp vgcl copsa(ms) copfay(vid) slav Tertullian Jerome Augustine1/20 Cyril1/3 Quodvultdeus1/4 Theophylact; ἡμῶν ἡμῖν 614 629 1243 1505 2344 2412 2495 (l921 ὑπὲρ ἡμῶν ἔπαθεν ἡμῖν) itq itr syrp copbo Augustine17/20 Cyril1/3 Varimadum ς ND Dio; ὑμῶν ἡμῖν 1877 2492 itt
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!