1 Samuel 17:40

SVEn hij nam zijn staf in zijn hand, en hij koos zich vijf gladde stenen uit de beek, en legde ze in de herderstas, die hij had, te weten in den zak, en zijn slinger was in zijn hand; alzo naderde hij tot den Filistijn.
WLCוַיִּקַּ֨ח מַקְלֹ֜ו בְּיָדֹ֗ו וַיִּבְחַר־לֹ֣ו חֲמִשָּׁ֣ה חַלֻּקֵֽי־אֲבָנִ֣ים ׀ מִן־הַנַּ֡חַל וַיָּ֣שֶׂם אֹ֠תָם בִּכְלִ֨י הָרֹעִ֧ים אֲשֶׁר־לֹ֛ו וּבַיַּלְק֖וּט וְקַלְּעֹ֣ו בְיָדֹ֑ו וַיִּגַּ֖שׁ אֶל־הַפְּלִשְׁתִּֽי׃
Trans.wayyiqqaḥ maqəlwō bəyāḏwō wayyiḇəḥar-lwō ḥămiššâ ḥalluqê-’ăḇānîm| min-hannaḥal wayyāśem ’ōṯām biḵəlî hārō‘îm ’ăšer-lwō ûḇayyaləqûṭ wəqallə‘wō ḇəyāḏwō wayyigaš ’el-hapəlišətî:

Algemeen

Zie ook: Filistijnen, Goliath, Hand (lichaamsdeel), Slinger, Sport, Wadi

Aantekeningen

En hij nam zijn staf in zijn hand, en hij koos zich vijf gladde stenen uit de beek, en legde ze in de herderstas, die hij had, te weten in den zak, en zijn slinger was in zijn hand; alzo naderde hij tot den Filistijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקַּ֨ח

En hij nam

מַקְל֜וֹ

zijn staf

בְּ

-

יָד֗וֹ

in zijn hand

וַ

-

יִּבְחַר־

en hij koos

ל֣

-

וֹ

-

חֲמִשָּׁ֣ה

zich vijf

חַלֻּקֵֽי־

gladde

אֲבָנִ֣ים׀

stenen

מִן־

uit

הַ

-

נַּ֡חַל

de beek

וַ

-

יָּ֣שֶׂם

en legde

אֹ֠תָם

ze

בִּ

-

כְלִ֨י

-

הָ

-

רֹעִ֧ים

in de herderstas

אֲשֶׁר־

die

ל֛

-

וֹ

-

וּ

-

בַ

-

יַּלְק֖וּט

hij had, te weten in den zak

וְ

-

קַלְּע֣וֹ

en zijn slinger

בְ

-

יָד֑וֹ

was in zijn hand

וַ

-

יִּגַּ֖שׁ

alzo naderde hij

אֶל־

tot

הַ

-

פְּלִשְׁתִּֽי

den Filistijn


En hij nam zijn staf in zijn hand, en hij koos zich vijf gladde stenen uit de beek, en legde ze in de herderstas, die hij had, te weten in den zak, en zijn slinger was in zijn hand; alzo naderde hij tot den Filistijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!