1 Samuel 20:34

SVDaarom stond Jonathan van de tafel op in hittigheid des toorns; en hij at op den tweeden dag der nieuwe maan geen brood, want hij was bekommerd om David, omdat zijn vader hem gesmaad had.
WLCוַיָּ֧קָם יְהֹונָתָ֛ן מֵעִ֥ם הַשֻּׁלְחָ֖ן בָּחֳרִי־אָ֑ף וְלֹא־אָכַ֞ל בְּיֹום־הַחֹ֤דֶשׁ הַשֵּׁנִי֙ לֶ֔חֶם כִּ֤י נֶעְצַב֙ אֶל־דָּוִ֔ד כִּ֥י הִכְלִמֹ֖ו אָבִֽיו׃ ס
Trans.wayyāqām yəhwōnāṯān mē‘im haššuləḥān bāḥŏrî-’āf wəlō’-’āḵal bəywōm-haḥōḏeš haššēnî leḥem kî ne‘əṣaḇ ’el-dāwiḏ kî hiḵəlimwō ’āḇîw:

Algemeen

Zie ook: David (koning), Jonathan (zn. van Saul), Maan (nieuwe)

Aantekeningen

Daarom stond Jonathan van de tafel op in hittigheid des toorns; en hij at op den tweeden dag der nieuwe maan geen brood, want hij was bekommerd om David, omdat zijn vader hem gesmaad had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֧קָם

Daarom stond

יְהוֹנָתָ֛ן

Jónathan

מֵ

-

עִ֥ם

-

הַ

-

שֻּׁלְחָ֖ן

de tafel

בָּ

-

חֳרִי־

in hittigheid

אָ֑ף

des toorns

וְ

-

לֹא־

geen

אָכַ֞ל

en hij at

בְּ

-

יוֹם־

dag

הַ

-

חֹ֤דֶשׁ

der nieuwe maan

הַ

-

שֵּׁנִי֙

op den tweeden

לֶ֔חֶם

brood

כִּ֤י

want

נֶעְצַב֙

hij was bekommerd

אֶל־

om

דָּוִ֔ד

David

כִּ֥י

omdat

הִכְלִמ֖וֹ

hem gesmaad had

אָבִֽיו

zijn vader


Daarom stond Jonathan van de tafel op in hittigheid des toorns; en hij at op den tweeden dag der nieuwe maan geen brood, want hij was bekommerd om David, omdat zijn vader hem gesmaad had.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!