1 Samuel 22:13

SVToen zeide Saul tot hem: Waarom hebt gijlieden samen u tegen mij verbonden, gij en de zoon van Isai, mits dat gij hem gegeven hebt brood en het zwaard, en God voor hem gevraagd, dat hij zou opstaan tegen mij tot een lagenlegger, gelijk het te dezen dage is?
WLCוַיֹּ֤אמֶר [אֵלֹו כ] (אֵלָיו֙ ק) שָׁא֔וּל לָ֚מָּה קְשַׁרְתֶּ֣ם עָלַ֔י אַתָּ֖ה וּבֶן־יִשָׁ֑י בְּתִתְּךָ֙ לֹ֜ו לֶ֣חֶם וְחֶ֗רֶב וְשָׁאֹ֥ול לֹו֙ בֵּֽאלֹהִ֔ים לָק֥וּם אֵלַ֛י לְאֹרֵ֖ב כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ ס
Trans.wayyō’mer ’ēlāw ’ēlāyw šā’ûl lāmmâ qəšarətem ‘ālay ’atâ ûḇen-yišāy bəṯitəḵā lwō leḥem wəḥereḇ wəšā’wōl lwō bē’lōhîm lāqûm ’ēlay lə’ōrēḇ kayywōm hazzeh:

Algemeen

Zie ook: Isai, Jesse, Qere en Ketiv, Saul (koning), Zwaard

Aantekeningen

Toen zeide Saul tot hem: Waarom hebt gijlieden samen u tegen mij verbonden, gij en de zoon van Isai, mits dat gij hem gegeven hebt brood en het zwaard, en God voor hem gevraagd, dat hij zou opstaan tegen mij tot een lagenlegger, gelijk het te dezen dage is?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

Toen zeide

אלו

tot

אֵלָיו֙

voor

שָׁא֔וּל

Saul

לָ֚

-

מָּה

Waarom

קְשַׁרְתֶּ֣ם

hebt gijlieden samen

עָלַ֔י

tegen

אַתָּ֖ה

gij

וּ

-

בֶן־

en de zoon

יִשָׁ֑י

van Isaï

בְּ

-

תִתְּךָ֨

mits dat gij hem gegeven hebt

ל֜

-

וֹ

-

לֶ֣חֶם

brood

וְ

-

חֶ֗רֶב

en het zwaard

וְ

-

שָׁא֥וֹל

hem gevraagd

ל

-

וֹ֙

-

בֵּֽ

en God

אלֹהִ֔ים

-

לָ

-

ק֥וּם

dat hij zou opstaan

אֵלַ֛י

-

לְ

-

אֹרֵ֖ב

tegen mij tot een lagenlegger

כַּ

-

יּ֥וֹם

dage

הַ

-

זֶּֽה

gelijk het te dezen


Toen zeide Saul tot hem: Waarom hebt gijlieden samen u tegen mij verbonden, gij en de zoon van Isai, mits dat gij hem gegeven hebt brood en het zwaard, en God voor hem gevraagd, dat hij zou opstaan tegen mij tot een lagenlegger, gelijk het te dezen dage is?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!