1 Samuel 25:3

SVEn de naam des mans was Nabal, en de naam zijner huisvrouw was Abigail; en de vrouw was goed van verstand, en schoon van gedaante; maar de man was hard en boos van daden, en hij was een Kalebiet.
WLCוְשֵׁ֤ם הָאִישׁ֙ נָבָ֔ל וְשֵׁ֥ם אִשְׁתֹּ֖ו אֲבִגָ֑יִל וְהָאִשָּׁ֤ה טֹֽובַת־שֶׂ֙כֶל֙ וִ֣יפַת תֹּ֔אַר וְהָאִ֥ישׁ קָשֶׁ֛ה וְרַ֥ע מַעֲלָלִ֖ים וְה֥וּא [כָלֶבֹו כ] (כָלִבִּֽי׃ ק)
Trans.wəšēm hā’îš nāḇāl wəšēm ’išətwō ’ăḇiḡāyil wəhā’iššâ ṭwōḇaṯ-śeḵel wîfaṯ tō’ar wəhā’îš qāšeh wəra‘ ma‘ălālîm wəhû’ ḵəlibwō ḵālibî:

Algemeen

Zie ook: Abigail, Kaleb, Nabal, Qere en Ketiv, Schoonheid (v. vrouwen)

Aantekeningen

En de naam des mans was Nabal, en de naam zijner huisvrouw was Abigail; en de vrouw was goed van verstand, en schoon van gedaante; maar de man was hard en boos van daden, en hij was een Kalebiet.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שֵׁ֤ם

En de naam

הָ

-

אִישׁ֙

des mans

נָבָ֔ל

was Nabal

וְ

-

שֵׁ֥ם

en de naam

אִשְׁתּ֖וֹ

zijner huisvrouw

אֲבִגָ֑יִל

was Abigáil

וְ

-

הָ

-

אִשָּׁ֤ה

en de vrouw

טֽוֹבַת־

was goed

שֶׂ֙כֶל֙

van verstand

וִ֣

-

יפַת

en schoon

תֹּ֔אַר

van gedaante

וְ

-

הָ

-

אִ֥ישׁ

maar de man

קָשֶׁ֛ה

was hard

וְ

-

רַ֥ע

en boos

מַעֲלָלִ֖ים

van daden

וְ

-

ה֥וּא

en hij

כ

-

לבו

-

כָלִבִּֽי

-


En de naam des mans was Nabal, en de naam zijner huisvrouw was Abigail; en de vrouw was goed van verstand, en schoon van gedaante; maar de man was hard en boos van daden, en hij was een Kalebiet.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!