Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Als Achis zeide: Waar zijt gijlieden heden ingevallen? zo zeide David: Tegen het zuiden van Juda, en tegen het zuiden der Jerahmeelieten, en tegen het zuiden der Kenieten. |
WLC | וַיֹּ֣אמֶר אָכִ֔ישׁ אַל־פְּשַׁטְתֶּ֖ם הַיֹּ֑ום וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד עַל־נֶ֤גֶב יְהוּדָה֙ וְעַל־נֶ֣גֶב הַיַּרְחְמְאֵלִ֔י וְאֶל־נֶ֖גֶב הַקֵּינִֽי׃
|
Trans. | wayyō’mer ’āḵîš ’al-pəšaṭətem hayywōm wayyō’mer dāwiḏ ‘al-neḡeḇ yəhûḏâ wə‘al-neḡeḇ hayyarəḥəmə’ēlî wə’el-neḡeḇ haqqênî: |
Algemeen
Zie ook: Achis, David (koning), Jerahmeël, Kenieten
Aantekeningen
Als Achis zeide: Waar zijt gijlieden heden ingevallen? zo zeide David: Tegen het zuiden van Juda, en tegen het zuiden der Jerahmeelieten, en tegen het zuiden der Kenieten.
- Achis, Achis een Filistijnse koning. De naam is afgeleid van het Griekse woord akhaios, wat betekent Achaean (i.e. Griek) (Dr. Brent Eric Davis, What language(s) did the Philistines speak?, ASOR).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Als Achis zeide: Waar zijt gijlieden heden ingevallen? zo zeide David: Tegen het zuiden van Juda, en tegen het zuiden der Jerahmeelieten, en tegen het zuiden der Kenieten.
- אַל "niet" MT; ἐπι τίνα "waar" LXX (Vg in quem) (waar SV HSV);
____
- וַיֹּ֣אמֶר MT (4QSama);
- אָכִ֔ישׁ MT 4QSama;
- אַל MT; על מ[יx4QSama ἐπι τίνα LXX ABP in quem Vg;
- עַל־נֶ֤גֶב MT κατά νότον LXX ABP Contra meridiem Vg;
- וְעַל־נֶ֣גֶב MT 4QSama και κατά νότον LXX ABP et contra meridiem Vg;
- הַיַּרְחְמְאֵלִ֔י MT; ירח[מ]אלx4QSama;
- וְאֶל־נֶ֖גֶב MT 4QSama; και κατά νότον LXX ABP et contra meridiem Vg;
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
____
- De verwarring tussen על en אל in de MT (en 4QSama) is in dit gedeelte עַל־נֶ֤גֶב … וְעַל־נֶ֣גֶב … וְאֶל־נֶ֖גֶב … goed zichtbaar.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!