1 Samuel 2:25

SVWanneer een mens tegen een mens zondigt, zo zullen de goden hem oordelen; maar wanneer een mens tegen den HEERE zondigt, wie zal voor hem bidden? Doch zij hoorden de stem huns vaders niet, want de HEERE wilde hen doden.
WLCאִם־יֶחֱטָ֨א אִ֤ישׁ לְאִישׁ֙ וּפִֽלְלֹ֣ו אֱלֹהִ֔ים וְאִ֤ם לַֽיהוָה֙ יֶֽחֱטָא־אִ֔ישׁ מִ֖י יִתְפַּלֶּל־לֹ֑ו וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּ֙ לְקֹ֣ול אֲבִיהֶ֔ם כִּֽי־חָפֵ֥ץ יְהוָ֖ה לַהֲמִיתָֽם׃
Trans.’im-yeḥĕṭā’ ’îš lə’îš ûfiləlwō ’ĕlōhîm wə’im laJHWH yeḥĕṭā’-’îš mî yiṯəpallel-lwō wəlō’ yišəmə‘û ləqwōl ’ăḇîhem kî-ḥāfēṣ JHWH lahămîṯām:

Algemeen

Zie ook: Bidden, Verharding (v.h. hart), Zonde

Aantekeningen

Wanneer een mens tegen een mens zondigt, zo zullen de goden hem oordelen; maar wanneer een mens tegen den HEERE zondigt, wie zal voor hem bidden? Doch zij hoorden de stem huns vaders niet, want de HEERE wilde hen doden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

אִם־

Wanneer

יֶחֱטָ֨א

zondigt

אִ֤ישׁ

een mens

לְ

-

אִישׁ֙

tegen een mens

וּ

-

פִֽלְל֣וֹ

hem oordelen

אֱלֹהִ֔ים

zo zullen de goden

וְ

-

אִ֤ם

maar wanneer

לַֽ

-

יהוָה֙

tegen den HEERE

יֶֽחֱטָא־

zondigt

אִ֔ישׁ

een mens

מִ֖י

wie

יִתְפַּלֶּל־

zal voor hem bidden

ל֑

-

וֹ

-

וְ

-

לֹ֤א

niet

יִשְׁמְעוּ֙

Doch zij hoorden

לְ

-

ק֣וֹל

de stem

אֲבִיהֶ֔ם

huns vaders

כִּֽי־

want

חָפֵ֥ץ

wilde

יְהוָ֖ה

de HEERE

לַ

-

הֲמִיתָֽם

hen doden


Wanneer een mens tegen een mens zondigt, zo zullen de goden hem oordelen; maar wanneer een mens tegen den HEERE zondigt, wie zal voor hem bidden? Doch zij hoorden de stem huns vaders niet, want de HEERE wilde hen doden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!