1 Samuel 2:9

SVHij zal de voeten Zijner gunstgenoten bewaren; maar de goddelozen zullen zwijgen in duisternis; want een man vermag niet door kracht.
WLCרַגְלֵ֤י [חֲסִידֹו כ] (חֲסִידָיו֙ ק) יִשְׁמֹ֔ר וּרְשָׁעִ֖ים בַּחֹ֣שֶׁךְ יִדָּ֑מּוּ כִּֽי־לֹ֥א בְכֹ֖חַ יִגְבַּר־אִֽישׁ׃
Trans.raḡəlê ḥăsîḏwō ḥăsîḏāyw yišəmōr ûrəšā‘îm baḥōšeḵə yidāmmû kî-lō’ ḇəḵōḥa yiḡəbar-’îš:

Algemeen

Zie ook: Duisternis, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Hij zal de voeten Zijner gunstgenoten bewaren; maar de goddelozen zullen zwijgen in duisternis; want een man vermag niet door kracht.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

רַגְלֵ֤י

Hij zal de voeten

חסידו

Zijner gunstgenoten

חֲסִידָיו֙

-

יִשְׁמֹ֔ר

bewaren

וּ

-

רְשָׁעִ֖ים

maar de goddelozen

בַּ

-

חֹ֣שֶׁךְ

in duisternis

יִדָּ֑מּוּ

zullen zwijgen

כִּֽי־

want

לֹ֥א

-

בְ

-

כֹ֖חַ

niet door kracht

יִגְבַּר־

vermag

אִֽישׁ

een man


Hij zal de voeten Zijner gunstgenoten bewaren; maar de goddelozen zullen zwijgen in duisternis; want een man vermag niet door kracht.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!