1 Samuel 5:9

SVEn het geschiedde, nadat zij die hadden rondom gedragen, zo was de hand des HEEREN tegen die stad met een zeer grote kwelling; want Hij sloeg de lieden dier stad van den kleine tot den grote, en zij hadden spenen in de verborgene plaatsen.
WLCוַיְהִ֞י אַחֲרֵ֣י ׀ הֵסַ֣בּוּ אֹתֹ֗ו וַתְּהִ֨י יַד־יְהוָ֤ה ׀ בָּעִיר֙ מְהוּמָה֙ גְּדֹולָ֣ה מְאֹ֔ד וַיַּךְ֙ אֶת־אַנְשֵׁ֣י הָעִ֔יר מִקָּטֹ֖ן וְעַד־גָּדֹ֑ול וַיִּשָּׂתְר֥וּ לָהֶ֖ם [עֳפָלִים כ] (טְחֹרִֽים׃ ק)
Trans.wayəhî ’aḥărê hēsabû ’ōṯwō watəhî yaḏ-JHWH bā‘îr məhûmâ gəḏwōlâ mə’ōḏ wayyaḵə ’eṯ-’anəšê hā‘îr miqqāṭōn wə‘aḏ-gāḏwōl wayyiśśāṯərû lâem ‘ŏfālîm ṭəḥōrîm:

Algemeen

Zie ook: Aambei, Hand (lichaamsdeel), Qere en Ketiv

Aantekeningen

En het geschiedde, nadat zij die hadden rondom gedragen, zo was de hand des HEEREN tegen die stad met een zeer grote kwelling; want Hij sloeg de lieden dier stad van den kleine tot den grote, en zij hadden spenen in de verborgene plaatsen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יְהִ֞י

En het geschiedde

אַחֲרֵ֣י׀

nadat

הֵסַ֣בּוּ

hadden rondom gedragen

אֹת֗וֹ

zij die

וַ

-

תְּהִ֨י

zo was

יַד־

de hand

יְהוָ֤ה׀

des HEEREN

בָּ

-

עִיר֙

tegen die stad

מְהוּמָה֙

kwelling

גְּדוֹלָ֣ה

grote

מְאֹ֔ד

met een zeer

וַ

-

יַּךְ֙

want Hij sloeg

אֶת־

-

אַנְשֵׁ֣י

-

הָ

-

עִ֔יר

dier stad

מִ

-

קָּטֹ֖ן

den kleine

וְ

-

עַד־

tot

גָּד֑וֹל

den grote

וַ

-

יִּשָּׂתְר֥וּ

in de verborgene plaatsen

לָ

-

הֶ֖ם

-

עפלים

-

טְחֹרִֽים

-


En het geschiedde, nadat zij die hadden rondom gedragen, zo was de hand des HEEREN tegen die stad met een zeer grote kwelling; want Hij sloeg de lieden dier stad van den kleine tot den grote, en zij hadden spenen in de verborgene plaatsen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!