1 Corinthiers 11:3

SVDoch ik wil, dat gij weet, dat Christus het Hoofd is eens iegelijken mans, en de man het hoofd der vrouw, en God het Hoofd van Christus.
Steph θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος
Trans.thelō de ymas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gynaikos o anēr kephalē de christou o theos

Algemeen

Zie ook: Huwelijk, Jezus Christus
Johannes 14:28, 1 Corinthiers 3:23, 1 Corinthiers 15:27, Efeziers 5:23

Aantekeningen

Doch ik wil, dat gij weet, dat Christus het Hoofd is eens iegelijken mans, en de man het hoofd der vrouw, en God het Hoofd van Christus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

θελω
ik wil

-
δε
Doch
υμας
dat gij
ειδεναι
weet

-
οτι
dat
παντος
eens iegelijken
ανδρος
de man
η
-
κεφαλη
het hoofd
ο
-
χριστος
Christus
εστιν
is

-
κεφαλη
het Hoofd
δε
en
γυναικος
der vrouw
ο
-
ανηρ
mans
κεφαλη
het Hoofd
δε
en
χριστου
van Christus
ο
-
θεος
God

Doch ik wil, dat gij weet, dat Christus het Hoofd is eens iegelijken mans, en de man het hoofd der vrouw, en God het Hoofd van Christus.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!