1 Corinthiers 14:35

SVEn zo zij iets willen leren, laat haar te huis haar eigen mannen vragen; want het staat lelijk voor de vrouwen, dat zij in de Gemeente spreken.
Steph ει δε τι μαθειν θελουσιν εν οικω τους ιδιους ανδρας επερωτατωσαν αισχρον γαρ εστιν γυναιξιν εν εκκλησια λαλειν
Trans.ei de ti mathein thelousin en oikō tous idious andras eperōtatōsan aischron gar estin gynaixin en ekklēsia lalein

Algemeen

Zie ook: Huisgezin

Aantekeningen

En zo zij iets willen leren, laat haar te huis haar eigen mannen vragen; want het staat lelijk voor de vrouwen, dat zij in de Gemeente spreken.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ει
zo
δε
En
τι
zij iets
μαθειν
leren

-
θελουσιν
willen

-
εν
laat haar te
οικω
huis
τους
-
ιδιους
haar eigen
ανδρας
mannen
επερωτατωσαν
vragen

-
αισχρον
-
γαρ
want
εστιν
het staat

-
γυναιξιν
voor de vrouwen
εν
dat zij in
εκκλησια
de Gemeente
λαλειν
spreken

-

En zo zij iets willen leren, laat haar te huis haar eigen mannen vragen; want het staat lelijk voor de vrouwen, dat zij in de Gemeente spreken.

____

En zo zij iets willen leren, laat haar te huis haar eigen mannen vragen; want het staat lelijk voor de vrouwen, dat zij in de Gemeente spreken.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!