1 Corinthiers 14:6

SVEn nu, broeders, indien ik tot u kwam, en sprak [vreemde] talen, wat nuttigheid zou ik u doen, zo ik tot u niet sprak, of in openbaring, of in kennis, of in profetie of in lering?
Steph νυνι δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν διδαχη
Trans.nyni de adelphoi ean elthō pros ymas glōssais lalōn ti ymas ōphelēsō ean mē ymin lalēsō ē en apokalypsei ē en gnōsei ē en prophēteia ē en didachē

Algemeen

Zie ook: Kennis, Geleerd, Profetie, Tongentaal, Tongen spreken

Aantekeningen

En nu, broeders, indien ik tot u kwam, en sprak [vreemde] talen, wat nuttigheid zou ik u doen, zo ik tot u niet sprak, of in openbaring, of in kennis, of in profetie of in lering?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

νυνι
nu
δε
En
αδελφοι
broeders
εαν
indien
ελθω
kwam

-
προς
ik tot
υμας
zou ik
γλωσσαις
talen
λαλων
en sprak

-
τι
wat
υμας
-
ωφελησω
nuttigheid

-
εαν
zo
μη
niet
υμιν
ik tot
λαλησω
sprak

-
η
of
εν
in
αποκαλυψει
openbaring
η
of
εν
in
γνωσει
kennis
η
of
εν
in
προφητεια
profetie
η
of
εν
in
διδαχη
lering

En nu, broeders, indien ik tot u kwam, en sprak [vreemde] talen, wat nuttigheid zou ik u doen, zo ik tot u niet sprak, of in openbaring, of in kennis, of in profetie of in lering?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!