1 Corinthiers 15:9

SVWant ik ben de minste van de apostelen, die niet waardig ben een apostel genaamd te worden, daarom dat ik de Gemeente Gods vervolgd heb.
Steph εγω γαρ ειμι ο ελαχιστος των αποστολων ος ουκ ειμι ικανος καλεισθαι αποστολος διοτι εδιωξα την εκκλησιαν του θεου
Trans.egō gar eimi o elachistos tōn apostolōn os ouk eimi ikanos kaleisthai apostolos dioti ediōxa tēn ekklēsian tou theou

Algemeen

Zie ook: Christenvervolging

Aantekeningen

Want ik ben de minste van de apostelen, die niet waardig ben een apostel genaamd te worden, daarom dat ik de Gemeente Gods vervolgd heb.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εγω
ik
γαρ
Want
ειμι
ben

-
ο
-
ελαχιστος
de minste
των
-
αποστολων
van de apostelen
ος
-
ουκ
die niet
ειμι
ben

-
ικανος
waardig
καλεισθαι
genaamd te worden

-
αποστολος
een apostel
διοτι
daarom dat
εδιωξα
vervolgd heb

-
την
-
εκκλησιαν
ik de Gemeente
του
-
θεου
Gods

Want ik ben de minste van de apostelen, die niet waardig ben een apostel genaamd te worden, daarom dat ik de Gemeente Gods vervolgd heb.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!