1 Corinthiers 16:1

SVAangaande nu de verzameling, die voor de heiligen [geschiedt], gelijk als ik aan de Gemeenten in Galatie verordend heb, doet ook gij alzo.
Steph περι δε της λογιασ της εις τους αγιους ωσπερ διεταξα ταις εκκλησιαις της γαλατιας ουτως και υμεις ποιησατε
Trans.peri de tēs logias̱ tēs eis tous agious ōsper dietaxa tais ekklēsiais tēs galatias outōs kai ymeis poiēsate

Algemeen

Zie ook: Collecte, Galatie, Sabbat

Overzicht


Aantekeningen

Aangaande nu de verzameling, die voor de heiligen [geschiedt], gelijk als ik aan de Gemeenten in Galatië verordend heb, doet ook gij alzo.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

περι
Aangaande
δε
nu
της
-
λογιας
de verzameling
της
-
εις
die voor
τους
-
αγιους
de heiligen
ωσπερ
gelijk
διεταξα
verordend heb

-
ταις
-
εκκλησιαις
als ik aan de Gemeenten
της
-
γαλατιας
in Galatië
ουτως
alzo
και
ook
υμεις
gij
ποιησατε
doet

-

Aangaande nu de verzameling, die voor de heiligen [geschiedt], gelijk als ik aan de Gemeenten in Galatië verordend heb, doet ook gij alzo.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!