1 Corinthiers 1:11

SVWant mij is van u bekend gemaakt, mijn broeders, door die van [het huisgezin] van Chloe [zijn], dat er twisten onder u zijn.
Steph εδηλωθη γαρ μοι περι υμων αδελφοι μου υπο των χλοης οτι εριδες εν υμιν εισιν
Trans.edēlōthē gar moi peri ymōn adelphoi mou ypo tōn chloēs oti erides en ymin eisin

Algemeen

Zie ook: Chloe, Ruzie

Aantekeningen

Want mij is van u bekend gemaakt, mijn broeders, door die van [het huisgezin] van Chloe [zijn], dat er twisten onder u zijn.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

εδηλωθη
bekend gemaakt

-
γαρ
Want
μοι
mij
περι
is van
υμων
-
αδελφοι
broeders
μου
mijn
υπο
door
των
die
χλοης
van van Chloë
οτι
dat
εριδες
er twisten
εν
onder
υμιν
-
εισιν
zijn

-

Want mij is van u bekend gemaakt, mijn broeders, door die van [het huisgezin] van Chloe [zijn], dat er twisten onder u zijn.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!