1 Corinthiers 1:12

SVEn dit zeg ik, dat een iegelijk van u zegt: Ik ben van Paulus, en ik van Apollos; en ik van Cefas; en ik van Christus.
Steph λεγω δε τουτο οτι εκαστος υμων λεγει εγω μεν ειμι παυλου εγω δε απολλω εγω δε κηφα εγω δε χριστου
Trans.legō de touto oti ekastos ymōn legei egō men eimi paulou egō de apollō egō de kēpha egō de christou

Algemeen

Zie ook: Apollos, Cefas, Jezus Christus, Paulus (apostel), Petrus
Handelingen 18:24, 1 Corinthiers 3:4, 1 Corinthiers 16:12

Aantekeningen

En dit zeg ik, dat een iegelijk van u zegt: Ik ben van Paulus, en ik van Apollos; en ik van Cefas; en ik van Christus.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

λεγω
zeg ik

-
δε
En
τουτο
dit
οτι
dat
εκαστος
een iegelijk
υμων
van
λεγει
zegt

-
εγω
ik
μεν
-
ειμι
ben

-
παυλου
van Paulus
εγω
Ik
δε
en
απολλω
van Apollos
εγω
ik
δε
en
κηφα
van Céfas
εγω
ik
δε
en
χριστου
van Christus

En dit zeg ik, dat een iegelijk van u zegt: Ik ben van Paulus, en ik van Apollos; en ik van Cefas; en ik van Christus.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!