1 Corinthiers 2:12

SVDoch wij hebben niet ontvangen den geest der wereld, maar den Geest, Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen, die ons van God geschonken zijn;
Steph ημεις δε ου το πνευμα του κοσμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θεου ινα ειδωμεν τα υπο του θεου χαρισθεντα ημιν
Trans.ēmeis de ou to pneuma tou kosmou elabomen alla to pneuma to ek tou theou ina eidōmen ta ypo tou theou charisthenta ēmin

Algemeen

Zie ook: Romeinen 8:15

Aantekeningen

Doch wij hebben niet ontvangen den geest der wereld, maar den Geest, Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen, die ons van God geschonken zijn;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ημεις
wij
δε
Doch
ου
hebben niet
το
Die
πνευμα
den geest
του
-
κοσμου
der wereld
ελαβομεν
ontvangen

-
αλλα
maar
το
-
πνευμα
den Geest
το
-
εκ
uit
του
-
θεου
God
ινα
is, opdat
ειδωμεν
wij zouden weten

-
τα
-
υπο
van
του
-
θεου
God
χαρισθεντα
geschonken zijn

-
ημιν
de dingen, die ons

Doch wij hebben niet ontvangen den geest der wereld, maar den Geest, Die uit God is, opdat wij zouden weten de dingen, die ons van God geschonken zijn;


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!