1 Corinthiers 2:3

SVEn ik was bij ulieden in zwakheid, en in vreze, en in vele beving.
Steph και εγω εν ασθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην προς υμας
Trans.kai egō en astheneia kai en phobō kai en tromō pollō egenomēn pros ymas

Algemeen

Zie ook: Handelingen 18:1, Handelingen 18:3, 2 Corinthiers 10:10

Aantekeningen

En ik was bij ulieden in zwakheid, en in vreze, en in vele beving.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

και
En
εγω
ik
εν
in
ασθενεια
zwakheid
και
en
εν
in
φοβω
vreze
και
en
εν
in
τρομω
beving
πολλω
vele
εγενομην
was

-
προς
bij
υμας
ulieden

En ik was bij ulieden in zwakheid, en in vreze, en in vele beving.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!