1 Corinthiers 4:5

SVZo dan oordeelt niets voor den tijd, totdat de Heere zal gekomen zijn, Welke ook in het licht zal brengen, hetgeen in de duisternis verborgen is, en openbaren de raadslagen der harten; en alsdan zal een iegelijk lof hebben van God.
Steph ωστε μη προ καιρου τι κρινετε εως αν ελθη ο κυριος ος και φωτισει τα κρυπτα του σκοτους και φανερωσει τας βουλας των καρδιων και τοτε ο επαινος γενησεται εκαστω απο του θεου
Trans.ōste mē pro kairou ti krinete eōs an elthē o kyrios os kai phōtisei ta krypta tou skotous kai phanerōsei tas boulas tōn kardiōn kai tote o epainos genēsetai ekastō apo tou theou

Algemeen

Zie ook: Duisternis, Hart (lichaamsdeel)
Daniel 7:10, Mattheus 7:1, Romeinen 2:1, Openbaring 20:12

Aantekeningen

Zo dan oordeelt niets voor den tijd, totdat de Heere zal gekomen zijn, Welke ook in het licht zal brengen, hetgeen in de duisternis verborgen is, en openbaren de raadslagen der harten; en alsdan zal een iegelijk lof hebben van God.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

ωστε
Zo dan
μη
niets
προ
voor
καιρου
den tijd
τι
-
κρινετε
oordeelt

-
εως
totdat
αν
-
ελθη
zal gekomen zijn

-
ο
-
κυριος
de Heere
ος
Welke
και
ook
φωτισει
in het licht zal brengen

-
τα
-
κρυπτα
verborgen
του
-
σκοτους
hetgeen in de duisternis
και
is, en
φανερωσει
openbaren

-
τας
-
βουλας
de raadslagen
των
-
καρδιων
der harten
και
en
τοτε
als dan
ο
-
επαινος
lof
γενησεται
hebben

-
εκαστω
zal een iegelijk
απο
van
του
-
θεου
God

Zo dan oordeelt niets voor den tijd, totdat de Heere zal gekomen zijn, Welke ook in het licht zal brengen, hetgeen in de duisternis verborgen is, en openbaren de raadslagen der harten; en alsdan zal een iegelijk lof hebben van God.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!