1 Corinthiers 6:13

SVDe spijzen zijn voor de buik, en de buik [is] voor de spijzen; maar God zal beide dezen en die te niet doen. Doch het lichaam is niet voor de hoererij, maar voor den Heere en de Heere voor het lichaam.
Steph τα βρωματα τη κοιλια και η κοιλια τοις βρωμασιν ο δε θεος και ταυτην και ταυτα καταργησει το δε σωμα ου τη πορνεια αλλα τω κυριω και ο κυριος τω σωματι
Trans.ta brōmata tē koilia kai ē koilia tois brōmasin o de theos kai tautēn kai tauta katargēsei to de sōma ou tē porneia alla tō kyriō kai o kyrios tō sōmati

Algemeen

Zie ook: Prostitutie

Aantekeningen

De spijzen zijn voor de buik, en de buik [is] voor de spijzen; maar God zal beide dezen en die te niet doen. Doch het lichaam is niet voor de hoererij, maar voor den Heere en de Heere voor het lichaam.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τα
-
βρωματα
De spijzen
τη
-
κοιλια
zijn voor de buik
και
en
η
-
κοιλια
de buik
τοις
-
βρωμασιν
voor de spijzen
ο
-
δε
maar
θεος
God
και
zal beide
ταυτην
-
και
en
ταυτα
die
καταργησει
te niet doen

-
το
-
δε
Doch
σωμα
voor het lichaam
ου
is niet
τη
-
πορνεια
voor de hoererij
αλλα
maar
τω
-
κυριω
voor den Heere
και
en
ο
-
κυριος
de Heere
τω
-
σωματι
het lichaam

De spijzen zijn voor de buik, en de buik [is] voor de spijzen; maar God zal beide dezen en die te niet doen. Doch het lichaam is niet voor de hoererij, maar voor den Heere en de Heere voor het lichaam.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!