1 Corinthiers 7:12

SVMaar den anderen zeg ik, niet de Heere: Indien enig broeder een ongelovige vrouw heeft, en dezelve tevreden is bij hem te wonen, dat hij ze niet verlate.
Steph τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
Trans.tois de loipois egō legō ouch o kyrios ei tis adelphos gynaika echei apiston kai autē syneudokei oikein met autou mē aphietō autēn

Algemeen

Zie ook: Huwelijk

Aantekeningen

Maar den anderen zeg ik, niet de Heere: Indien enig broeder een ongelovige vrouw heeft, en dezelve tevreden is bij hem te wonen, dat hij ze niet verlate.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τοις
-
δε
Maar
λοιποις
den anderen
εγω
ik
λεγω
zeg

-
ουχ
niet
ο
-
κυριος
de Heere
ει
-
τις
-
αδελφος
enig broeder
γυναικα
vrouw
εχει
heeft

-
απιστον
een ongelovige
και
en
αυτη
dezelve

-
συνευδοκει
tevreden is

-
οικειν
te wonen

-
μετ
bij
αυτου
hem
μη
niet
αφιετω
verlate

-
αυτην
dat hij ze

Maar den anderen zeg ik, niet de Heere: Indien enig broeder een ongelovige vrouw heeft, en dezelve tevreden is bij hem te wonen, dat hij ze niet verlate.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!