1 Corinthiers 7:35

SVEn dit zeg ik tot uw eigen voordeel; niet opdat ik een strik over u zou werpen, maar [om u te leiden] tot hetgeen wel voegt, en bekwaam is, om den Heere wel aan te hangen, zonder herwaarts en derwaarts getrokken te worden.
Steph τουτο δε προς το υμων αυτων συμφερον λεγω ουχ ινα βροχον υμιν επιβαλω αλλα προς το ευσχημον και ευπροσεδρον τω κυριω απερισπαστως
Trans.touto de pros to ymōn autōn sympheron legō ouch ina brochon ymin epibalō alla pros to euschēmon kai euprosedron tō kyriō aperispastōs

Aantekeningen

En dit zeg ik tot uw eigen voordeel; niet opdat ik een strik over u zou werpen, maar [om u te leiden] tot hetgeen wel voegt, en bekwaam is, om den Heere wel aan te hangen, zonder herwaarts en derwaarts getrokken te worden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

τουτο
dit
δε
En
προς
tot
το
-
υμων
uw
αυτων
eigen
συμφερον
voordeel

-
λεγω
zeg ik

-
ουχ
niet
ινα
opdat
βροχον
ik een strik
υμιν
over
επιβαλω
zou werpen

-
αλλα
maar
προς
tot
το
-
ευσχημον
hetgeen wel voegt
και
en
ευπροσεδρον
bekwaam is
τω
-
κυριω
om den Heere
απερισπαστως
zonder herwaarts en derwaarts getrokken te worden

En dit zeg ik tot uw eigen voordeel; niet opdat ik een strik over u zou werpen, maar [om u te leiden] tot hetgeen wel voegt, en bekwaam is, om den Heere wel aan te hangen, zonder herwaarts en derwaarts getrokken te worden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!