2 Koningen 19:6

SVEn Jesaja zeide tot hen: Zo zult gij tot uw heer zeggen: Zo zegt de HEERE: Vrees niet voor de woorden, die gij gehoord hebt, waarmede Mij de dienaars van den koning van Assyrie gelasterd hebben.
WLCוַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּן אֶל־אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תִּירָא֙ מִפְּנֵ֤י הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתָּ אֲשֶׁ֧ר גִּדְּפ֛וּ נַעֲרֵ֥י מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר אֹתִֽי׃
Trans.wayyōʾmer lāhem yĕšaʿĕyāhû kō tōʾmĕrûn ʾel-ʾădōnêkem kō  ʾāmar yhwh ʾal-tîrāʾ mippĕnê haddĕbārîm ʾăšer šāmaʿtā ʾăšer giddĕpû naʿărê melek-ʾaššûr ʾōtî

Algemeen

Zie ook: Assyrie, Jesaja (profeet), Lastering

Aantekeningen

En Jesaja zeide tot hen: Zo zult gij tot uw heer zeggen: Zo zegt de HEERE: Vrees niet voor de woorden, die gij gehoord hebt, waarmede Mij de dienaars van den koning van Assyrie gelasterd hebben.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

zeide

לָ

-

הֶם֙

-

יְשַֽׁעְיָ֔הוּ

En Jesája

כֹּ֥ה

tot hen: Zo

תֹאמְר֖וּן

zeggen

אֶל־

zult gij tot

אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם

uw heer

כֹּ֣ה׀

Zo

אָמַ֣ר

zegt

יְהוָ֗ה

de HEERE

אַל־

niet

תִּירָא֙

Vrees

מִ

-

פְּנֵ֤י

-

הַ

-

דְּבָרִים֙

de woorden

אֲשֶׁ֣ר

die

שָׁמַ֗עְתָּ

gij gehoord hebt

אֲשֶׁ֧ר

waarmede

גִּדְּפ֛וּ

gelasterd hebben

נַעֲרֵ֥י

de dienaars

מֶֽלֶךְ־

van den koning

אַשּׁ֖וּר

van Assyrië

אֹתִֽי

Mij


En Jesaja zeide tot hen: Zo zult gij tot uw heer zeggen: Zo zegt de HEERE: Vrees niet voor de woorden, die gij gehoord hebt, waarmede Mij de dienaars van den koning van Assyrie gelasterd hebben.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!