2 Koningen 20:1

SVIn die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis, want gij zult sterven, en niet leven.
WLCבַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם חָלָ֥ה חִזְקִיָּ֖הוּ לָמ֑וּת וַיָּבֹ֣א אֵ֠לָיו יְשַׁעְיָ֨הוּ בֶן־אָמֹ֜וץ הַנָּבִ֗יא וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ צַ֣ו לְבֵיתֶ֔ךָ כִּ֛י מֵ֥ת אַתָּ֖ה וְלֹ֥א תִֽחְיֶֽה׃
Trans.bayyāmîm hāhēm ḥālâ ḥizqiyyāhû lāmût wayyābōʾ ʾēlāyw yĕšaʿyāhû ben-ʾāmōwṣ hannābîʾ wayyōʾmer ʾēlāyw kō-ʾāmar yhwh ṣǎw lĕbêtekā kî mēt ʾattâ wĕlōʾ tiḥĕye

Algemeen

Zie ook: Amoz, Hizkia (koning v. Juda), Jesaja (profeet)
2 Kronieken 32:24, Jesaja 38:1

Aantekeningen

In die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis, want gij zult sterven, en niet leven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בַּ

-

יָּמִ֣ים

dagen

הָ

-

הֵ֔ם

In die

חָלָ֥ה

werd

חִזְקִיָּ֖הוּ

Hizkía

לָ

-

מ֑וּת

tot stervens

וַ

-

יָּבֹ֣א

kwam

אֵ֠לָיו

tot

יְשַׁעְיָ֨הוּ

Jesája

בֶן־

de zoon

אָמ֜וֹץ

van Amoz

הַ

-

נָּבִ֗יא

toe; en de profeet

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

hem, en zeide

אֵלָ֜יו

tot

כֹּֽה־

hem: Zo

אָמַ֤ר

zegt

יְהוָה֙

de HEERE

צַ֣ו

Geef bevel

לְ

-

בֵיתֶ֔ךָ

aan uw huis

כִּ֛י

want

מֵ֥ת

zult sterven

אַתָּ֖ה

gij

וְ

-

לֹ֥א

en niet

תִֽחְיֶֽה

leven


In die dagen werd Hizkia krank tot stervens toe; en de profeet Jesaja, de zoon van Amoz, kwam tot hem, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: Geef bevel aan uw huis, want gij zult sterven, en niet leven.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!