2 Koningen 20:6

SVEn Ik zal vijftien jaren tot uw dagen toedoen, en zal u uit de hand des konings van Assyrie verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen om Mijnentwil, en om Mijns knechts Davids wil.
WLCוְהֹסַפְתִּ֣י עַל־יָמֶ֗יךָ חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה וּמִכַּ֤ף מֶֽלֶךְ־אַשּׁוּר֙ אַצִּ֣ילְךָ֔ וְאֵ֖ת הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וְגַנֹּותִי֙ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֔את לְמַֽעֲנִ֔י וּלְמַ֖עַן דָּוִ֥ד עַבְדִּֽי׃
Trans.wĕhōsaptî ʿal-yāmêkā ḥămēš ʿeśrēh šānâ ûmikkap melek-ʾaššûr ʾaṣṣîlĕkā wĕʾēt hāʿîr hazzōʾt wĕgannōwtiy ʿal-hāʿîr hazzōʾt lĕmaʿănî ûlĕmaʿan dāwid ʿabdî

Algemeen

Zie ook: Assyrie, David (koning), Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En Ik zal vijftien jaren tot uw dagen toedoen, en zal u uit de hand des konings van Assyrie verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen om Mijnentwil, en om Mijns knechts Davids wil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הֹסַפְתִּ֣י

toedoen

עַל־

tot

יָמֶ֗יךָ

uw dagen

חֲמֵ֤שׁ

En Ik zal vijftien

עֶשְׂרֵה֙

-

שָׁנָ֔ה

jaren

וּ

-

מִ

-

כַּ֤ף

de hand

מֶֽלֶךְ־

des konings

אַשּׁוּר֙

van Assyrië

אַצִּ֣ילְךָ֔

verlossen

וְ

-

אֵ֖ת

-

הָ

-

עִ֣יר

stad

הַ

-

זֹּ֑את

mitsgaders deze

וְ

-

גַנּוֹתִי֙

beschermen

עַל־

-

הָ

-

עִ֣יר

stad

הַ

-

זֹּ֔את

en Ik zal deze

לְמַֽעֲנִ֔י

om

וּ

-

לְמַ֖עַן

Mijnentwil, en om

דָּוִ֥ד

Davids

עַבְדִּֽי

Mijns knechts


En Ik zal vijftien jaren tot uw dagen toedoen, en zal u uit de hand des konings van Assyrie verlossen, mitsgaders deze stad; en Ik zal deze stad beschermen om Mijnentwil, en om Mijns knechts Davids wil.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!