2 Koningen 24:7

SVDe koning nu van Egypte toog voortaan niet meer uit zijn land; want de koning van Babel had, van de rivier van Egypte af tot aan de rivier Frath, ingenomen al wat van den koning van Egypte was.
WLCוְלֹֽא־הֹסִ֥יף עֹוד֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לָצֵ֖את מֵֽאַרְצֹ֑ו כִּֽי־לָקַ֞ח מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֗ל מִנַּ֤חַל מִצְרַ֙יִם֙ עַד־נְהַר־פְּרָ֔ת כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר הָיְתָ֖ה לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃ פ
Trans.wəlō’-hōsîf ‘wōḏ meleḵə miṣərayim lāṣē’ṯ mē’arəṣwō kî-lāqaḥ meleḵə bāḇel minnaḥal miṣərayim ‘aḏ-nəhar-pərāṯ kōl ’ăšer hāyəṯâ ləmeleḵə miṣərāyim:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Eufraat (rivier), Farao

Aantekeningen

De koning nu van Egypte toog voortaan niet meer uit zijn land; want de koning van Babel had, van de rivier van Egypte af tot aan de rivier Frath, ingenomen al wat van den koning van Egypte was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֹֽא־

niet

הֹסִ֥יף

voortaan

עוֹד֙

meer

מֶ֣לֶךְ

De koning

מִצְרַ֔יִם

nu van Egypte

לָ

-

צֵ֖את

toog

מֵֽ

-

אַרְצ֑וֹ

zijn land

כִּֽי־

want

לָקַ֞ח

ingenomen

מֶ֣לֶךְ

de koning

בָּבֶ֗ל

van Babel

מִ

-

נַּ֤חַל

de rivier

מִצְרַ֙יִם֙

van Egypte

עַד־

af tot aan

נְהַר־

de rivier

פְּרָ֔ת

Frath

כֹּ֛ל

al

אֲשֶׁ֥ר

wat

הָיְתָ֖ה

was

לְ

-

מֶ֥לֶךְ

van den koning

מִצְרָֽיִם

van Egypte


De koning nu van Egypte toog voortaan niet meer uit zijn land; want de koning van Babel had, van de rivier van Egypte af tot aan de rivier Frath, ingenomen al wat van den koning van Egypte was.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!