2 Koningen 2:15

SVAls nu de kinderen der profeten, die tegenover te Jericho waren, hem zagen, zo zeiden zij: De geest van Elia rust op Elisa; en zij kwamen hem tegemoet, en bogen zich voor hem neder ter aarde.
WLCוַיִּרְאֻ֨הוּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֤ים אֲשֶׁר־בִּֽירִיחֹו֙ מִנֶּ֔גֶד וַיֹּ֣אמְר֔וּ נָ֛חָה ר֥וּחַ אֵלִיָּ֖הוּ עַל־אֱלִישָׁ֑ע וַיָּבֹ֙אוּ֙ לִקְרָאתֹ֔ו וַיִּשְׁתַּחֲווּ־לֹ֖ו אָֽרְצָה׃
Trans.wayyirə’uhû ḇənê-hannəḇî’îm ’ăšer-bîrîḥwō minneḡeḏ wayyō’mərû nāḥâ rûḥa ’ēlîyâû ‘al-’ĕlîšā‘ wayyāḇō’û liqərā’ṯwō wayyišətaḥăwû-lwō ’ārəṣâ:

Algemeen

Zie ook: Elia, Elisa (profeet), Jericho, Profetenschool

Aantekeningen

Als nu de kinderen der profeten, die tegenover te Jericho waren, hem zagen, zo zeiden zij: De geest van Elia rust op Elisa; en zij kwamen hem tegemoet, en bogen zich voor hem neder ter aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּרְאֻ֨הוּ

waren, hem zagen

בְנֵֽי־

Als nu de kinderen

הַ

-

נְּבִיאִ֤ים

der profeten

אֲשֶׁר־

die

בִּֽ

te Jericho

ירִיחוֹ֙

-

מִ

-

נֶּ֔גֶד

-

וַ

-

יֹּ֣אמְר֔וּ

zo zeiden zij

נָ֛חָה

rust

ר֥וּחַ

De geest

אֵלִיָּ֖הוּ

van Elía

עַל־

op

אֱלִישָׁ֑ע

Elísa

וַ

-

יָּבֹ֙אוּ֙

en zij kwamen

לִ

-

קְרָאת֔וֹ

hem tegemoet

וַ

-

יִּשְׁתַּחֲווּ־

en bogen zich

ל֖

-

וֹ

-

אָֽרְצָה

voor hem neder ter aarde


Als nu de kinderen der profeten, die tegenover te Jericho waren, hem zagen, zo zeiden zij: De geest van Elia rust op Elisa; en zij kwamen hem tegemoet, en bogen zich voor hem neder ter aarde.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!