2 Koningen 2:4

SVEn Elia zeide tot hem: Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! Alzo kwamen zij te Jericho.
WLCוַיֹּאמֶר֩ לֹ֨ו אֵלִיָּ֜הוּ אֱלִישָׁ֣ע ׀ שֵֽׁב־נָ֣א פֹ֗ה כִּ֤י יְהוָה֙ שְׁלָחַ֣נִי יְרִיחֹ֔ו וַיֹּ֕אמֶר חַי־יְהוָ֥ה וְחֵֽי־נַפְשְׁךָ֖ אִם־אֶעֶזְבֶ֑ךָּ וַיָּבֹ֖אוּ יְרִיחֹֽו׃
Trans.wayyō’mer lwō ’ēlîyâû ’ĕlîšā‘ šēḇ-nā’ fōh kî yəhwâ šəlāḥanî yərîḥwō wayyō’mer ḥay-JHWH wəḥê-nafəšəḵā ’im-’e‘ezəḇeḵḵā wayyāḇō’û yərîḥwō:

Algemeen

Zie ook: Eed, Gelofte (afleggen), Zweren (iets), Elia, Elisa (profeet), Jericho, Ziel

Aantekeningen

En Elia zeide tot hem: Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! Alzo kwamen zij te Jericho.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּאמֶר֩

zeide

ל֨

-

וֹ

-

אֵלִיָּ֜הוּ

En Elía

אֱלִישָׁ֣ע׀

tot hem: Elísa

שֵֽׁב־

blijf

נָ֣א

toch

פֹ֗ה

hier

כִּ֤י

want

יְהוָה֙

de HEERE

שְׁלָחַ֣נִי

gezonden

יְרִיח֔וֹ

heeft mij naar Jericho

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

Maar hij zeide

חַי־

leeft

יְהוָ֥ה

de HEERE

וְ

-

חֵֽי־

leeft

נַפְשְׁךָ֖

en uw ziel

אִם־

-

אֶעֶזְבֶ֑ךָּ

ik zal niet verlaten

וַ

-

יָּבֹ֖אוּ

Alzo kwamen zij

יְרִיחֽוֹ

te Jericho


En Elia zeide tot hem: Elisa, blijf toch hier, want de HEERE heeft mij naar Jericho gezonden. Maar hij zeide: [Zo waarachtig als] de HEERE leeft en uw ziel leeft, ik zal u niet verlaten! Alzo kwamen zij te Jericho.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!