2 Koningen 2:5

SVToen traden de zonen der profeten, die te Jericho waren, naar Elisa toe, en zeiden tot hem: Weet gij, dat de HEERE heden uw heer van uw hoofd wegnemen zal? En hij zeide: Ik weet het ook wel, zwijgt gij stil.
WLCוַיִּגְּשׁ֨וּ בְנֵֽי־הַנְּבִיאִ֥ים אֲשֶׁר־בִּֽירִיחֹו֮ אֶל־אֱלִישָׁע֒ וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הֲיָדַ֕עְתָּ כִּ֣י הַיֹּ֗ום יְהוָ֛ה לֹקֵ֥חַ אֶת־אֲדֹנֶ֖יךָ מֵעַ֣ל רֹאשֶׁ֑ךָ וַיֹּ֛אמֶר גַּם־אֲנִ֥י יָדַ֖עְתִּי הֶחֱשֽׁוּ׃
Trans.wayyigəšû ḇənê-hannəḇî’îm ’ăšer-bîrîḥwō ’el-’ĕlîšā‘ wayyō’mərû ’ēlāyw hăyāḏa‘ətā kî hayywōm yəhwâ lōqēḥa ’eṯ-’ăḏōneyḵā mē‘al rō’šeḵā wayyō’mer gam-’ănî yāḏa‘ətî heḥĕšû:

Algemeen

Zie ook: Elisa (profeet), Jericho, Profetenschool

Aantekeningen

Toen traden de zonen der profeten, die te Jericho waren, naar Elisa toe, en zeiden tot hem: Weet gij, dat de HEERE heden uw heer van uw hoofd wegnemen zal? En hij zeide: Ik weet het ook wel, zwijgt gij stil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּגְּשׁ֨וּ

Toen traden

בְנֵֽי־

de zonen

הַ

-

נְּבִיאִ֥ים

der profeten

אֲשֶׁר־

die

בִּֽ

te Jericho

ירִיחוֹ֮

-

אֶל־

waren, naar

אֱלִישָׁע֒

Elísa

וַ

-

יֹּאמְר֣וּ

en zeiden

אֵלָ֔יו

tot

הֲ

-

יָדַ֕עְתָּ

hem: Weet gij

כִּ֣י

dat

הַ

-

יּ֗וֹם

heden

יְהוָ֛ה

de HEERE

לֹקֵ֥חַ

wegnemen zal

אֶת־

-

אֲדֹנֶ֖יךָ

uw heer

מֵ

-

עַ֣ל

-

רֹאשֶׁ֑ךָ

uw hoofd

וַ

-

יֹּ֛אמֶר

En hij zeide

גַּם־

het ook

אֲנִ֥י

Ik

יָדַ֖עְתִּי

weet

הֶחֱשֽׁוּ

wel, zwijgt gij stil


Toen traden de zonen der profeten, die te Jericho waren, naar Elisa toe, en zeiden tot hem: Weet gij, dat de HEERE heden uw heer van uw hoofd wegnemen zal? En hij zeide: Ik weet het ook wel, zwijgt gij stil.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!