2 Koningen 6:8

SVEn de koning van Syrie voerde krijg tegen Israel, en beraadslaagde zich met zijn knechten, zeggende: Mijn legering zal zijn in de plaats van zulk een.
WLCוּמֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הָיָ֥ה נִלְחָ֖ם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּוָּעַץ֙ אֶל־עֲבָדָ֣יו לֵאמֹ֗ר אֶל־מְקֹ֛ום פְּלֹנִ֥י אַלְמֹנִ֖י תַּחֲנֹתִֽי׃
Trans.ûmeleḵə ’ărām hāyâ niləḥām bəyiśərā’ēl wayyiûā‘aṣ ’el-‘ăḇāḏāyw lē’mōr ’el-məqwōm pəlōnî ’aləmōnî taḥănōṯî:

Algemeen

Zie ook: Ploni Almoni

Aantekeningen

En de koning van Syrië voerde krijg tegen Israël, en beraadslaagde zich met zijn knechten, zeggende: Mijn legering zal zijn in de plaats van zulk een.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

מֶ֣לֶךְ

En de koning

אֲרָ֔ם

van Syrië

הָיָ֥ה

voerde krijg

נִלְחָ֖ם

-

בְּ

-

יִשְׂרָאֵ֑ל

tegen Israël

וַ

-

יִּוָּעַץ֙

en beraadslaagde zich

אֶל־

met

עֲבָדָ֣יו

zijn knechten

לֵ

-

אמֹ֗ר

zeggende

אֶל־

zal zijn in

מְק֛וֹם

de plaats

פְּלֹנִ֥י

van zulk

אַלְמֹנִ֖י

een

תַּחֲנֹתִֽי

Mijn legering


En de koning van Syrië voerde krijg tegen Israël, en beraadslaagde zich met zijn knechten, zeggende: Mijn legering zal zijn in de plaats van zulk een.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!