2 Kronieken 18:33

SVToen spande een man den boog in zijn eenvoudigheid, en schoot den koning van Israel tussen de gespen en tussen het pantsier. Toen zeide hij tot den voerman: Keer uw hand en voer mij uit het leger, want ik ben verwond.
WLCוְאִ֗ישׁ מָשַׁ֤ךְ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ לְתֻמֹּ֔ו וַיַּךְ֙ אֶת־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל בֵּ֥ין הַדְּבָקִ֖ים וּבֵ֣ין הַשִּׁרְיָ֑ן וַיֹּ֣אמֶר לָֽרַכָּ֗ב הֲפֹ֧ךְ [יָדֶיךָ כ] (יָדְךָ֛ ק) וְהֹוצֵאתַ֥נִי מִן־הַֽמַּחֲנֶ֖ה כִּ֥י הָחֳלֵֽיתִי׃
Trans.wə’îš māšaḵə baqqešeṯ ləṯummwō wayyaḵə ’eṯ-meleḵə yiśərā’ēl bên hadəḇāqîm ûḇên hašširəyān wayyō’mer lārakāḇ hăfōḵə yāḏeyḵā yāḏəḵā wəhwōṣē’ṯanî min-hammaḥăneh kî hāḥŏlêṯî:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Israël (koninkrijk), Qere en Ketiv
1 Koningen 22:34

Aantekeningen

Toen spande een man den boog in zijn eenvoudigheid, en schoot den koning van Israël tussen de gespen en tussen het pantsier. Toen zeide hij tot den voerman: Keer uw hand en voer mij uit het leger, want ik ben verwond.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אִ֗ישׁ

-

מָשַׁ֤ךְ

Toen spande

בַּ

-

קֶּ֙שֶׁת֙

een man den boog

לְ

-

תֻמּ֔וֹ

in zijn eenvoudigheid

וַ

-

יַּךְ֙

en schoot

אֶת־

-

מֶ֣לֶךְ

den koning

יִשְׂרָאֵ֔ל

van Israël

בֵּ֥ין

tussen

הַ

-

דְּבָקִ֖ים

de gespen

וּ

-

בֵ֣ין

en tussen

הַ

-

שִּׁרְיָ֑ן

het pantsier

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

Toen zeide hij

לָֽ

-

רַכָּ֗ב

tot den voerman

הֲפֹ֧ךְ

Keer

ידיך

uw hand

יָדְךָ֛

-

וְ

-

הוֹצֵאתַ֥נִי

en voer

מִן־

mij uit

הַֽ

-

מַּחֲנֶ֖ה

het leger

כִּ֥י

want

הָחֳלֵֽיתִי

ik ben verwond


Toen spande een man den boog in zijn eenvoudigheid, en schoot den koning van Israël tussen de gespen en tussen het pantsier. Toen zeide hij tot den voerman: Keer uw hand en voer mij uit het leger, want ik ben verwond.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!