2 Kronieken 26:14

SVEn Uzzia bereidde voor hen, voor het ganse heir, schilden, en spiesen, en helmen, en pantsieren, en bogen, zelfs tot de slingerstenen toe.
WLCוַיָּכֶן֩ לָהֶ֨ם עֻזִּיָּ֜הוּ לְכָל־הַצָּבָ֗א מָגִנִּ֤ים וּרְמָחִים֙ וְכֹ֣ובָעִ֔ים וְשִׁרְיֹנֹ֖ות וּקְשָׁתֹ֑ות וּלְאַבְנֵ֖י קְלָעִֽים׃
Trans.wayyāḵen lâem ‘uzzîyâû ləḵāl-haṣṣāḇā’ māḡinnîm ûrəmāḥîm wəḵwōḇā‘îm wəširəyōnwōṯ ûqəšāṯwōṯ ûlə’aḇənê qəlā‘îm:

Algemeen

Zie ook: Harnas, Helm, Schild, Slinger, Speer, Uzzia (koning v. Juda)

Aantekeningen

En Uzzia bereidde voor hen, voor het ganse heir, schilden, en spiesen, en helmen, en pantsieren, en bogen, zelfs tot de slingerstenen toe.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּכֶן֩

bereidde

לָ

-

הֶ֨ם

-

עֻזִּיָּ֜הוּ

En Uzzia

לְ

-

כָל־

voor hen, voor het ganse

הַ

-

צָּבָ֗א

heir

מָגִנִּ֤ים

schilden

וּ

-

רְמָחִים֙

en spiesen

וְ

-

כ֣וֹבָעִ֔ים

en helmen

וְ

-

שִׁרְיֹנ֖וֹת

en pantsieren

וּ

-

קְשָׁת֑וֹת

en bogen

וּ

-

לְ

-

אַבְנֵ֖י

-

קְלָעִֽים

zelfs tot de slingerstenen


En Uzzia bereidde voor hen, voor het ganse heir, schilden, en spiesen, en helmen, en pantsieren, en bogen, zelfs tot de slingerstenen toe.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!