2 Kronieken 26:22

ABDe rest nu in de geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, die de profeet Jesaja, de zoon van Amos, heeft opgeschreven.
SVHet overige nu der geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, heeft de profeet Jesaja, de zoon van Amos, beschreven.
WLCוְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י עֻזִּיָּ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרֹנִ֑ים כָּתַ֛ב יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖וץ הַנָּבִֽיא׃
Trans.wəyeṯer diḇərê ‘uzzîyâû hāri’šōnîm wəhā’ăḥărōnîm kāṯaḇ yəša‘əyâû ḇen-’āmwōṣ hannāḇî’:

Algemeen

Zie ook: Amoz, Jesaja (profeet), Uzzia (koning v. Juda)

Aantekeningen

Het overige nu der geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, heeft de profeet Jesaja, de zoon van Amos, beschreven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

יֶ֙תֶר֙

Het overige

דִּבְרֵ֣י

nu der geschiedenissen

עֻזִּיָּ֔הוּ

van Uzzia

הָ

-

רִאשֹׁנִ֖ים

de eerste

וְ

-

הָ

-

אֲחֲרֹנִ֑ים

en de laatste

כָּתַ֛ב

beschreven

יְשַֽׁעְיָ֥הוּ

Jesája

בֶן־

de zoon

אָמ֖וֹץ

van Amos

הַ

-

נָּבִֽיא

heeft de profeet


Het overige nu der geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, heeft de profeet Jesaja, de zoon van Amos, beschreven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!