Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Amnon was benauwd tot krank wordens toe, om zijner zuster Thamars wil; want zij was een maagd, zodat het in Amnons ogen zwaar was, haar iets te doen. |
WLC | וַיֵּ֨צֶר לְאַמְנֹ֜ון לְהִתְחַלֹּ֗ות בַּֽעֲבוּר֙ תָּמָ֣ר אֲחֹתֹ֔ו כִּ֥י בְתוּלָ֖ה הִ֑יא וַיִּפָּלֵא֙ בְּעֵינֵ֣י אַמְנֹ֔ון לַעֲשֹׂ֥ות לָ֖הּ מְאֽוּמָה׃
|
Trans. | wayyēṣer lə’amənwōn ləhiṯəḥallwōṯ ba‘ăḇûr tāmār ’ăḥōṯwō kî ḇəṯûlâ hî’ wayyipālē’ bə‘ênê ’amənwōn la‘ăśwōṯ lāh mə’ûmâ: |
Algemeen
Zie ook: Amnon, Maagd, Thamar (dochter v. David), Verliefdheid, Ziekte
Aantekeningen
En Amnon was benauwd tot krank wordens toe, om zijner zuster Thamars wil; want zij was een maagd, zodat het in Amnons ogen zwaar was, haar iets te doen.
- was benauwd tot krank wordens toe, hij was ziek van de liefde, i.e. smoorverliefd.
- zwaar was, haar iets te doen, het was hem onmogelijk om iets met haar te beginnen. De NETBible vertaalt met "it seemed out of the question to do anything to her". Nb. Amnon had bij zijn vader om toestemming kunnen vragen om te trouwen, maar blijkbaar had hij daar geen lust in (cf. Gen. 20:12).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En Amnon was benauwd tot krank wordens toe, om zijner zuster Thamars wil; want zij was een maagd, zodat het in Amnons ogen zwaar was, haar iets te doen.
- תָּמָר H8559 persoonsnaam "Thamar"; Betekenis "dadelpalm". Veel Israëlische meisjes werden genoemd naar de palmboom, omdat deze als beeld werd gebruikt voor sierlijkheid en bevalligheid. (Hoogl. 7:7).
- פָּלָא H6381 nifal "onmogelijk zijn, buiten iemands macht zijn"; De NBV heeft de vrije vertaling "stond onder streng toezicht".
____
- כִּ֥י בְתוּלָ֖ה הִ֑יא MT 4QSama;
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!