2 Samuel 13:22

SVDoch Absalom sprak niet met Amnon, noch kwaad noch goed; maar Absalom haatte Amnon, ter oorzake dat hij zijn zuster Thamar verkracht had.
WLCוְלֹֽא־דִבֶּ֧ר אַבְשָׁלֹ֛ום עִם־אַמְנֹ֖ון לְמֵרָ֣ע וְעַד־טֹ֑וב כִּֽי־שָׂנֵ֤א אַבְשָׁלֹום֙ אֶת־אַמְנֹ֔ון עַל־דְּבַר֙ אֲשֶׁ֣ר עִנָּ֔ה אֵ֖ת תָּמָ֥ר אֲחֹתֹֽו׃ פ
Trans.wəlō’-ḏiber ’aḇəšālwōm ‘im-’amənwōn ləmērā‘ wə‘aḏ-ṭwōḇ kî-śānē’ ’aḇəšālwōm ’eṯ-’amənwōn ‘al-dəḇar ’ăšer ‘innâ ’ēṯ tāmār ’ăḥōṯwō:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Amnon, Bloedwraak, Thamar (dochter v. David), Thamar (dochter v. David), Verkrachten

Aantekeningen

Doch Absalom sprak niet met Amnon, noch kwaad noch goed; maar Absalom haatte Amnon, ter oorzake dat hij zijn zuster Thamar verkracht had.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לֹֽא־

niet

דִבֶּ֧ר

sprak

אַבְשָׁל֛וֹם

Doch Absalom

עִם־

met

אַמְנ֖וֹן

Amnon

לְ

-

מֵ

-

רָ֣ע

kwaad

וְ

-

עַד־

noch

ט֑וֹב

goed

כִּֽי־

maar

שָׂנֵ֤א

haatte

אַבְשָׁלוֹם֙

Absalom

אֶת־

-

אַמְנ֔וֹן

Amnon

עַל־

ter

דְּבַר֙

oorzake

אֲשֶׁ֣ר

dat

עִנָּ֔ה

verkracht had

אֵ֖ת

-

תָּמָ֥ר

Thamar

אֲחֹתֽוֹ

hij zijn zuster


Doch Absalom sprak niet met Amnon, noch kwaad noch goed; maar Absalom haatte Amnon, ter oorzake dat hij zijn zuster Thamar verkracht had.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!