2 Samuel 13:29

SVEn Absaloms jongens deden aan Amnon, gelijk als Absalom geboden had. Toen stonden alle zonen des konings op, en reden een iegelijk op zijn muildier, en vloden.
WLCוַֽיַּעֲשׂ֞וּ נַעֲרֵ֤י אַבְשָׁלֹום֙ לְאַמְנֹ֔ון כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה אַבְשָׁלֹ֑ום וַיָּקֻ֣מוּ ׀ כָּל־בְּנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ וַֽיִּרְכְּב֛וּ אִ֥ישׁ עַל־פִּרְדֹּ֖ו וַיָּנֻֽסוּ׃
Trans.wayya‘ăśû na‘ărê ’aḇəšālwōm lə’amənwōn ka’ăšer ṣiûâ ’aḇəšālwōm wayyāqumû kāl-bənê hammeleḵə wayyirəkəḇû ’îš ‘al-pirədwō wayyānusû:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Amnon, Muildier

Aantekeningen

En Absaloms jongens deden aan Amnon, gelijk als Absalom geboden had.

Toen stonden alle zonen des konings op, en reden een iegelijk op zijn muildier, en vloden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַֽ

-

יַּעֲשׂ֞וּ

deden

נַעֲרֵ֤י

jongens

אַבְשָׁלוֹם֙

En Absaloms

לְ

-

אַמְנ֔וֹן

aan Amnon

כַּ

-

אֲשֶׁ֥ר

gelijk als

צִוָּ֖ה

geboden had

אַבְשָׁל֑וֹם

Absalom

וַ

-

יָּקֻ֣מוּ׀

Toen stonden

כָּל־

alle

בְּנֵ֣י

zonen

הַ

-

מֶּ֗לֶךְ

des konings

וַֽ

-

יִּרְכְּב֛וּ

en reden

אִ֥ישׁ

een iegelijk

עַל־

op

פִּרְדּ֖וֹ

zijn muildier

וַ

-

יָּנֻֽסוּ

en vloden


En Absaloms jongens deden aan Amnon, gelijk als Absalom geboden had. Toen stonden alle zonen des konings op, en reden een iegelijk op zijn muildier, en vloden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!