2 Samuel 15:8

SVWant uw knecht heeft een gelofte beloofd, als ik te Gesur in Syrie woonde, zeggende: Indien de HEERE mij zekerlijk weder te Jeruzalem zal brengen, zo zal ik den HEERE dienen.
WLCכִּי־נֵ֙דֶר֙ נָדַ֣ר עַבְדְּךָ֔ בְּשִׁבְתִּ֥י בִגְשׁ֛וּר בַּאֲרָ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־ [יְשִׁיב כ] (יָשֹׁ֨וב ק) יְשִׁיבֵ֤נִי יְהוָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְעָבַדְתִּ֖י אֶת־יְהוָֽה׃
Trans.kî-nēḏer nāḏar ‘aḇədəḵā bəšiḇətî ḇiḡəšûr ba’ărām lē’mōr ’im-yāšîḇ yāšwōḇ yəšîḇēnî JHWH yərûšālaim wə‘āḇaḏətî ’eṯ-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Gesur, Jeruzalem, Qere en Ketiv

Aantekeningen

Want uw knecht heeft een gelofte beloofd, als ik te Gesur in Syrië woonde, zeggende: Indien de HEERE mij zekerlijk weder te Jeruzalem zal brengen, zo zal ik den HEERE dienen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּי־

Want

נֵ֙דֶר֙

heeft een gelofte

נָדַ֣ר

beloofd

עַבְדְּךָ֔

uw knecht

בְּ

-

שִׁבְתִּ֥י

woonde

בִ

-

גְשׁ֛וּר

als ik te Gesur

בַּ

-

אֲרָ֖ם

in Syrië

לֵ

-

אמֹ֑ר

zeggende

אִם־

Indien

ישיב

mij zekerlijk

יָשׁ֨וֹב

zal brengen

יְשִׁיבֵ֤נִי

-

יְהוָה֙

de HEERE

יְר֣וּשָׁלִַ֔ם

weder te Jeruzalem

וְ

-

עָבַדְתִּ֖י

dienen

אֶת־

-

יְהוָֽה

zo zal ik den HEERE


Want uw knecht heeft een gelofte beloofd, als ik te Gesur in Syrië woonde, zeggende: Indien de HEERE mij zekerlijk weder te Jeruzalem zal brengen, zo zal ik den HEERE dienen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!