2 Samuel 18:17

SVEn zij namen Absalom, en wierpen hem in het woud, in een groten kuil, en stelden op hem een zeer groten steenhoop; en gans Israel vluchtte, een iegelijk naar zijn tent.
WLCוַיִּקְח֣וּ אֶת־אַבְשָׁלֹ֗ום וַיַּשְׁלִ֨יכוּ אֹתֹ֤ו בַיַּ֙עַר֙ אֶל־הַפַּ֣חַת הַגָּדֹ֔ול וַיַּצִּ֧בוּ עָלָ֛יו גַּל־אֲבָנִ֖ים גָּדֹ֣ול מְאֹ֑ד וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל נָ֖סוּ אִ֥ישׁ [לְאֹהֵלֹו כ] (לְאֹהָלָֽיו׃ ק) ס
Trans.wayyiqəḥû ’eṯ-’aḇəšālwōm wayyašəlîḵû ’ōṯwō ḇayya‘ar ’el-hapaḥaṯ hagāḏwōl wayyaṣṣiḇû ‘ālāyw gal-’ăḇānîm gāḏwōl mə’ōḏ wəḵāl-yiśərā’ēl nāsû ’îš lə’âŏlwō lə’ōhālāyw:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Qere en Ketiv, Vluchten, Wouden (Bossen)

Aantekeningen

En zij namen Absalom, en wierpen hem in het woud, in een groten kuil, en stelden op hem een zeer groten steenhoop; en gans Israel vluchtte, een iegelijk naar zijn tent.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְח֣וּ

En zij namen

אֶת־

hem

אַבְשָׁל֗וֹם

Absalom

וַ

-

יַּשְׁלִ֨יכוּ

en wierpen

אֹת֤וֹ

-

בַ

-

יַּ֙עַר֙

in het woud

אֶל־

in

הַ

-

פַּ֣חַת

kuil

הַ

-

גָּד֔וֹל

een groten

וַ

-

יַּצִּ֧בוּ

en stelden

עָלָ֛יו

op

גַּל־

steenhoop

אֲבָנִ֖ים

-

גָּד֣וֹל

groten

מְאֹ֑ד

hem een zeer

וְ

-

כָל־

en gans

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israël

נָ֖סוּ

vluchtte

אִ֥ישׁ

een iegelijk

ל

-

אהלו

naar zijn tent

לְ

-

אֹהָלָֽיו

-


En zij namen Absalom, en wierpen hem in het woud, in een groten kuil, en stelden op hem een zeer groten steenhoop; en gans Israel vluchtte, een iegelijk naar zijn tent.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!