2 Samuel 19:18

SVAls nu de pont overvoer, om het huis des konings over te halen, en te doen, wat goed was in zijn ogen, zo viel Simei, de zoon van Gera, neder voor het aangezicht des konings, als hij over de Jordaan voer;
WLCוְעָבְרָ֣ה הָעֲבָרָ֗ה לַֽעֲבִיר֙ אֶת־בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וְלַעֲשֹׂ֥ות הַטֹּ֖וב [בְּעַיְנֹו כ] (בְּעֵינָ֑יו ק) וְשִׁמְעִ֣י בֶן־גֵּרָ֗א נָפַל֙ לִפְנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ בְּעָבְרֹ֖ו בַּיַּרְדֵּֽן׃
Trans.19:19 wə‘āḇərâ hā‘ăḇārâ la‘ăḇîr ’eṯ-bêṯ hammeleḵə wəla‘ăśwōṯ haṭṭwōḇ bə‘ênāw bə‘ênāyw wəšimə‘î ḇen-gērā’ nāfal lifənê hammeleḵə bə‘āḇərwō bayyarədēn:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Jordaan, Pas, Veer, Voorde, Qere en Ketiv, Simei

Aantekeningen

Als nu de pont overvoer, om het huis des konings over te halen, en te doen, wat goed was in zijn ogen, zo viel Simei, de zoon van Gera, neder voor het aangezicht des konings, als hij over de Jordaan voer;


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עָבְרָ֣ה

overvoer

הָ

-

עֲבָרָ֗ה

Als nu de pont

לַֽ

-

עֲבִיר֙

over te halen

אֶת־

-

בֵּ֣ית

om het huis

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

des konings

וְ

-

לַ

-

עֲשׂ֥וֹת

en te doen

הַ

-

טּ֖וֹב

wat goed

ב

-

עינו

was in zijn ogen

בְּ

-

עֵינָ֑יו

-

וְ

-

שִׁמְעִ֣י

Simeï

בֶן־

de zoon

גֵּרָ֗א

van Gera

נָפַל֙

zo viel

לִ

-

פְנֵ֣י

voor het aangezicht

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

des konings

בְּ

-

עָבְר֖וֹ

voer

בַּ

-

יַּרְדֵּֽן

als hij over de Jordaan


Als nu de pont overvoer, om het huis des konings over te halen, en te doen, wat goed was in zijn ogen, zo viel Simei, de zoon van Gera, neder voor het aangezicht des konings, als hij over de Jordaan voer;

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!