2 Samuel 19:28

SVWant al mijns vaders huis is niet geweest, dan maar lieden des doods voor mijn heer den koning; nochtans hebt gij uw knecht gezet onder degenen, die aan uw tafel eten; wat heb ik dan meer voor gerechtigheid, en meer te roepen aan den koning?
WLCכִּי֩ לֹ֨א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עֹוד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק עֹ֖וד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ
Trans.19:29 kî lō’ hāyâ kāl-bêṯ ’āḇî kî ’im-’anəšê-māweṯ la’ḏōnî hammeleḵə watāšeṯ ’eṯ-‘aḇədəḵā bə’ōḵəlê šuləḥāneḵā ûmah-yyeš-lî ‘wōḏ ṣəḏāqâ wəlizə‘ōq ‘wōḏ ’el-hammeleḵə:

Aantekeningen

Want al mijns vaders huis is niet geweest, dan maar lieden des doods voor mijn heer den koning; nochtans hebt gij uw knecht gezet onder degenen, die aan uw tafel eten; wat heb ik dan meer voor gerechtigheid, en meer te roepen aan den koning?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּי֩

Want

לֹ֨א

is niet

הָיָ֜ה

geweest

כָּל־

al

בֵּ֣ית

huis

אָבִ֗י

mijns vaders

כִּ֤י

dan

אִם־

maar

אַנְשֵׁי־

-

מָ֙וֶת֙

des doods

לַ

-

אדֹנִ֣י

voor mijn heer

הַ

-

מֶּ֔לֶךְ

den koning

וַ

-

תָּ֙שֶׁת֙

gezet

אֶֽת־

-

עַבְדְּךָ֔

nochtans hebt gij uw knecht

בְּ

-

אֹכְלֵ֖י

eten

שֻׁלְחָנֶ֑ךָ

onder degenen, die aan uw tafel

וּ

-

מַה־

wat

יֶּשׁ־

heb ik

לִ֥י

-

עוֹד֙

dan meer

צְדָקָ֔ה

voor gerechtigheid

וְ

-

לִ

-

זְעֹ֥ק

te roepen

ע֖וֹד

en meer

אֶל־

aan

הַ

-

מֶּֽלֶךְ

den koning


Want al mijns vaders huis is niet geweest, dan maar lieden des doods voor mijn heer den koning; nochtans hebt gij uw knecht gezet onder degenen, die aan uw tafel eten; wat heb ik dan meer voor gerechtigheid, en meer te roepen aan den koning?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!