2 Samuel 21:14

SVEn zij begroeven de beenderen van Saul en zijn zoon Jonathan in het land van Benjamin te Zela, in het graf van zijn vader Kis, en deden alles, wat de koning geboden had. Alzo werd God na dezen den lande verbeden.
WLCוַיִּקְבְּר֣וּ אֶת־עַצְמֹות־שָׁא֣וּל וִיהֹונָֽתָן־בְּ֠נֹו בְּאֶ֨רֶץ בִּנְיָמִ֜ן בְּצֵלָ֗ע בְּקֶ֙בֶר֙ קִ֣ישׁ אָבִ֔יו וַֽיַּעֲשׂ֔וּ כֹּ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה הַמֶּ֑לֶךְ וַיֵּעָתֵ֧ר אֱלֹהִ֛ים לָאָ֖רֶץ אַֽחֲרֵי־כֵֽן׃ פ
Trans.wayyiqəbərû ’eṯ-‘aṣəmwōṯ-šā’ûl wîhwōnāṯān-bənwō bə’ereṣ binəyāmin bəṣēlā‘ bəqeḇer qîš ’āḇîw wayya‘ăśû kōl ’ăšer-ṣiûâ hammeleḵə wayyē‘āṯēr ’ĕlōhîm lā’āreṣ ’aḥărê-ḵēn:

Algemeen

Zie ook: Bot, botten, Jonathan (zn. van Saul), Kis, Saul (koning), Zela

Aantekeningen

En zij begroeven de beenderen van Saul en zijn zoon Jonathan in het land van Benjamin te Zela, in het graf van zijn vader Kis, en deden alles, wat de koning geboden had. Alzo werd God na dezen den lande verbeden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

en

יִּקְבְּר֣וּ

zij begroeven
qal

אֶת־

-

עַצְמוֹת־

de beenderen

שָׁא֣וּל

van Saul

וִ

en

יהוֹנָֽתָן־

Jónathan

בְּ֠נוֹ

zijn zoon

בְּ

in

אֶ֨רֶץ

het land

בִּנְיָמִ֜ן

van Benjamin

בְּ

te

צֵלָ֗ע

Zela

בְּ

in

קֶ֙בֶר֙

het graf

קִ֣ישׁ

van Kis

אָבִ֔יו

zijn vader

וַֽ

en

יַּעֲשׂ֔וּ

deden
qal

כֹּ֥ל

alles

אֲשֶׁר־

wat

צִוָּ֖ה

geboden had
piel

הַ

de

מֶּ֑לֶךְ

koning

וַ

Alzo

יֵּעָתֵ֧ר

werd verbeden
nifal

אֱלֹהִ֛ים

God

לָ

-

אָ֖רֶץ

den lande

אַֽחֲרֵי־

na

כֵֽן

dezen


En zij begroeven de beenderen van Saul en zijn zoon Jonathan in het land van Benjamin te Zela, in het graf van zijn vader Kis, en deden alles, wat de koning geboden had. Alzo werd God na dezen den lande verbeden.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!